What are you trying to distort vs What are you trying to say

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

What are you trying to distort

InformalMás de 10 000 (menos común)

What are you trying to say

Top 2000 (común)
Más formal: What are you trying to sayMás común: What are you trying to say
 What are you trying to distortWhat are you trying to say
Pronunciación🇬🇧 //wɒt ɑː juː ˈtraɪɪŋ tuː dɪsˈtɔːt//🇺🇸 //wɑt ɑr ju ˈtraɪɪŋ tu dɪsˈtɔrt//🇬🇧 //wɒt ɑː jʊ ˈtraɪɪŋ tə seɪ//🇺🇸 //wʌt ɑr jʊ ˈtraɪɪŋ tə seɪ//
SignificadoWhat do you want to change or misrepresent?What do you mean?
EjemploWhen she said her version of events, I couldn't help but ask, 'what are you trying to distort?'I didn't understand your point. What are you trying to say?
RegistroInformalNeutral
Qué tan comúnMás de 10 000 (menos común)Top 2000 (común)
Colocacionestrying to distort the truth, distort someone's words, distort the factstrying to say something, what are you implying, trying to convey, trying to express
Antónimos-What are you trying to hide, What are you trying to imply, What are you trying to conceal
Errores comunesConfusing with 'what are you trying to prove' in context., Using in overly formal situations., Omitting 'are' in the question.Confused with 'What do you mean?', Incorrectly uses 'trying to say' in formal situations., Omission of 'you' in casual speech.
Notas de usoUse casually when questioning someone's intentions. Avoid in formal settings as it may seem confrontational.'What are you trying to say?' is used to ask for clarification. It's neutral and appropriate in most contexts, but can sound confrontational if said sharply.

Míralo en clips reales

What are you trying to distort
What are you trying to say

Preguntas frecuentes: What are you trying to distort vs What are you trying to say

¿Cuál es la diferencia entre What are you trying to distort y What are you trying to say?

What are you trying to distort: What do you want to change or misrepresent? What are you trying to say: What do you mean?

¿Cuál es más formal: What are you trying to distort y What are you trying to say?

What are you trying to say es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: What are you trying to distort y What are you trying to say?

What are you trying to say es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

What are you trying to distort: When she said her version of events, I couldn't help but ask, 'what are you trying to distort?' What are you trying to say: I didn't understand your point. What are you trying to say?

¿Puedo usar What are you trying to distort y What are you trying to say indistintamente?

No siempre. What are you trying to distort y What are you trying to say están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas