Make vs You really cook up that batch

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Make

Top 1000 (muy común)A1

You really cook up that batch

InformalMás de 10 000 (menos común)
Más formal: MakeMás común: Make
 MakeYou really cook up that batch
Pronunciación🇬🇧 /["/meɪk/","/meɪks/","/meɪd/","/ˈmeɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/meɪk/","/meɪks/","/meɪd/","/ˈmeɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //juː ˈrɪəli kʊk ʌp ðæt bætʃ//🇺🇸 //ju ˈrɪəli kʊk ʌp ðæt bætʃ//
Significadocrear o construir algoto create or build somethingHiciste un gran trabajo haciendo esa tanda de comida.You did a great job making that batch of food.
EjemploI want to make a cake for your birthday.You really cook up that batch of cookies last night!
RegistroNeutralInformal
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Más de 10 000 (menos común)
Nivel CEFRA1-
Colocacionesmake a decision, make a choice, make an effort, make a phone call, make a plancook up a storm, cook up something special, cook up a plan
Antónimosdestroy, break, losedestroy, ruin, worsen
Errores comunesConfused with 'do' in phrases, e.g., 'make a mistake' vs 'do a mistake', Incorrect object usage, e.g., 'make a decision' vs 'make decision', Using 'make' with inanimate objects when 'create' is more suitableUsing 'cook up' in a literal sense only, ignoring idiomatic use., Confusing 'cook up' with 'prepare' in formal contexts., Neglecting to specify what is being cooked up.
Notas de usoComúnmente usado en situaciones cotidianas. Evita usarlo en escritos muy formales; en su lugar, usa 'crear' o 'producir'.Commonly used in everyday situations. Avoid using in highly formal writing; instead, use 'create' or 'produce'.Se usa comúnmente entre amigos o en conversaciones informales. Evitar en entornos formales o comunicación escrita.Commonly used among friends or in casual conversation. Avoid in formal settings or written communication.

Míralo en clips reales

Make
You really cook up that batch

Preguntas frecuentes: Make vs You really cook up that batch

¿Cuál es la diferencia entre Make y You really cook up that batch?

Make: to create or build something You really cook up that batch: You did a great job making that batch of food.

¿Cuál es más formal: Make y You really cook up that batch?

Make es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Make y You really cook up that batch?

Make es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Make: I want to make a cake for your birthday. You really cook up that batch: You really cook up that batch of cookies last night!

¿Puedo usar Make y You really cook up that batch indistintamente?

No siempre. Make y You really cook up that batch están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas