Decline vs Turn them down

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Decline

Top 1000 (muy común)B2verb

Turn them down

Top 2000 (común)
Más común: Decline
 DeclineTurn them down
Pronunciación🇬🇧 /["/dɪˈklaɪn/","/dɪˈklaɪnz/","/dɪˈklaɪnd/","/dɪˈklaɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈklaɪn/","/dɪˈklaɪnz/","/dɪˈklaɪnd/","/dɪˈklaɪnɪŋ/"]/🇬🇧 //tɜrn ðɛm daʊn//🇺🇸 //tɜrn ðɛm daʊn//
Significadodecir que no a algo o volverse menos.to say no to something or to become less.Rechazar la oferta o petición de alguien.To refuse someone's offer or request.
EjemploShe decided to decline the invitation to the party.She decided to turn them down because the offer wasn't right for her.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalverb
Colocacionesconsiderably, dramatically, drastically, by, from, to, decline in importance, numbers, size, etc., politely, respectfullyturn down an offer, turn down a request, turn down an invitation, turn down help, turn down a job
Antónimosaccept, agree, approve-
Errores comunesConfused with 'refuse' - 'decline' can sound more polite., Using 'decline' without an object (e.g., 'I will decline' is incomplete without specifying what)., Mistaking 'decline' for a physical action rather than a polite refusal.Saying 'turn down them' instead of 'turn them down'., Confusing with 'turn up', which means to increase or arrive unexpectedly., Using it when you are accepting an offer.
Notas de usoUsa 'rechazar' en situaciones formales para negarte a una oferta o solicitud. En contextos informales, es más común usar 'no aceptar'. No confundas 'rechazar' con 'disminuir': el primero implica negación, mientras que el segundo se refiere a reducción.Use 'decline' in formal settings to refuse an offer or request. In informal contexts, 'turn down' is more common. Don't confuse 'decline' with 'decrease'—the former involves refusal, while the latter refers to reduction.Se usa tanto en contextos informales como formales. A menudo se usa en situaciones que involucran ofertas, invitaciones o peticiones. Evita usarlo en contextos demasiado formales.Used in both informal and formal settings. Often used in situations involving offers, invitations, or requests. Avoid using in overly formal contexts.

Míralo en clips reales

Turn them down

Preguntas frecuentes: Decline vs Turn them down

¿Cuál es la diferencia entre Decline y Turn them down?

Decline: to say no to something or to become less. Turn them down: To refuse someone's offer or request.

¿Cuál es más común: Decline y Turn them down?

Decline es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Decline: She decided to decline the invitation to the party. Turn them down: She decided to turn them down because the offer wasn't right for her.

¿Puedo usar Decline y Turn them down indistintamente?

No siempre. Decline y Turn them down están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.