Come down vs Drop
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Come down
Top 2000 (común)
Drop
Top 1000 (muy común)A2verb
Más común: Drop
| Come down | Drop | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //kʌm daʊn//🇺🇸 //kʌm daʊn// | 🇬🇧 /["/drɒp/","/drɒps/","/drɒpt/","/ˈdrɒpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/drɑːp/","/drɑːps/","/drɑːpt/","/ˈdrɑːpɪŋ/"]/ |
| Significado | To lower in position or to decrease. | dejar que algo caiga o bajeto let something fall or go down |
| Ejemplo | Please come down from the roof carefully. | Please drop the ball so we can play a game. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | - | A2 |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | come down to earth, come down hard, come down in price, come down for dinner, come down with an illness | accidentally, carelessly, casually, in, into, on, accidentally, carelessly, casually, in, into, on, heavily, gently, lightly, let something, be ready to, into, onto, to, drop like a stone, drop open, considerably, dramatically, drastically, be likely to, be unlikely to, below, by, from, sharply, steeply, away, into, to, towards/toward, quietly, unceremoniously, from, in favour/favor of, quietly, immediately, quickly, let something, agree to, decide to, in favour/favor of |
| Antónimos | - | pick up, raise, lift |
| Errores comunes | Confused with 'come up' which means to increase or approach., Using 'come down' with a direct object, which is incorrect., Mixing up the preposition when trying to indicate direction. | Using 'drop' without an object (e.g., saying 'I drop' instead of 'I drop the ball'), Confusing 'drop' with 'spill' when referring to liquids, Incorrectly using 'drop' in the past tense form; remember it's 'dropped' |
| Notas de uso | Use 'come down' when talking about moving to a lower place or when discussing decreasing prices or moods. It's suitable for casual conversation and informal contexts. | Usa 'dejar caer' cuando algo está cayendo o siendo soltado. Es apropiado en contextos tanto casuales como más serios, pero evita usarlo en escritos demasiado formales.Use 'drop' when something is falling or being released. It's appropriate in both casual and more serious contexts, but avoid using it in overly formal writing. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Come down vs Drop
¿Cuál es la diferencia entre Come down y Drop?
Come down: To lower in position or to decrease. Drop: to let something fall or go down
¿Cuál es más común: Come down y Drop?
Drop es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Come down: Please come down from the roof carefully. Drop: Please drop the ball so we can play a game.
¿Puedo usar Come down y Drop indistintamente?
No siempre. Come down y Drop están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.