After all vs At the end of the day

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

After all

Top 5000 (bastante común)

At the end of the day

Top 2000 (común)
Más común: At the end of the day
 After allAt the end of the day
Pronunciación🇬🇧 //ˈɑːftə rɔːl//🇺🇸 //ˈæftər ɔl//🇬🇧 //æt ði ɛnd əv ðə deɪ//🇺🇸 //æt ði ɛnd əv ðə deɪ//
SignificadoAl final; considerando todo.In the end; considering everything.Cuando ya se ha considerado todo o se ha llegado a una conclusión.When everything is considered or concluded
EjemploWe decided to go hiking, and, **after all**, it turned out to be a great decision.At the end of the day, we all want to be happy.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 5000 (bastante común)Top 2000 (común)
Colocacionesmeet after all, say after all, think after allreflect at the end of the day, decide at the end of the day, conclude at the end of the day
Errores comunesUsing 'after all' at the beginning of a sentence when a conclusion hasn't been established., Confusing with 'after all that' which is more specific., Overusing in formal writing; it's more casual.Used inappropriately in formal writing, Misplaced during conversations, making sentences awkward, Confused with 'by the end of the day', which can have different nuances
Notas de usoUsa 'después de todo' para enfatizar una conclusión o razón, a menudo después de pensar o discutir algo. Generalmente es adecuado tanto para el lenguaje hablado como escrito, pero puede sonar informal en contextos muy formales.Use 'after all' to emphasize a conclusion or reason, often after thinking or discussing something. It's generally suitable for both spoken and written language, but may sound casual in very formal contexts.Se usa para resumir o concluir una conversación. Sirve tanto para hablar como para escribir; pero no lo uses en textos muy formales.Used to summarize or conclude a discussion. Appropriate in both spoken and written contexts; avoid in very formal writing.

Míralo en clips reales

After all
At the end of the day

Preguntas frecuentes: After all vs At the end of the day

¿Cuál es la diferencia entre After all y At the end of the day?

After all: In the end; considering everything. At the end of the day: When everything is considered or concluded

¿Cuál es más común: After all y At the end of the day?

At the end of the day es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

After all: We decided to go hiking, and, **after all**, it turned out to be a great decision. At the end of the day: At the end of the day, we all want to be happy.

¿Puedo usar After all y At the end of the day indistintamente?

No siempre. After all y At the end of the day están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas