A promise is a promise vs Commitment vs Guarantee vs Pledge

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

A promise is a promise

Expresión común

Commitment

Top 2000 (común)B2noun

Guarantee

Top 2000 (común)B2verb

Pledge

FormalTop 2000 (común)C1verb
Más formal: Pledge
 A promise is a promiseCommitmentGuaranteePledge
Pronunciación🇬🇧 //ə ˈprɒmɪs ɪz ə ˈprɒmɪs//🇺🇸 //ə ˈprɑːmɪs ɪz ə ˈprɑːmɪs//🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ//
SignificadoA promise means you must do what you said.Una promesa de hacer algo o ser leal.A promise to do something or stay loyal.Una promesa de que algo sucederá o se hará.A promise that something will happen or be done.Hacer una promesa o compromiso serio.To make a serious promise or commitment.
EjemploWhen he said he would help me, I knew a promise is a promise.His commitment to the project ensured its success.I can guarantee that you will enjoy this movie.She decided to pledge her support to the charity event.
RegistroNeutralNeutralNeutralFormal
Qué tan comúnExpresión comúnTop 2000 (común)Top 2000 (común)Top 2000 (común)
Nivel CEFR-B2B2C1
Categoría gramaticalnounverbverb
Colocacionesmake a promise, keep a promise, break a promiseabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment ofabsolutely, personally, constitutionally, be able to, can, be fully guaranteed, absolutely, almost, practicallypledge allegiance, pledge support, pledge a donation
Antónimos-disloyalty, indifferencedoubt, uncertainty, disputerenounce, disavow, withdraw
Errores comunesMisinterpreting it as a literal statement about a promise., Using it without context to highlight an agreement.Using 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confused with 'ensure' — 'guarantee' implies a stronger promise., Incorrectly using 'guarantee' without a direct object — always specify what is guaranteed., Mixing up 'guaranteed' as an adjective instead of a past participle.Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment.
Notas de usoUsed to emphasize the importance of keeping one's word, often in supportive or serious contexts.Se usa al hablar de promesas u obligaciones en contextos personales o profesionales. Generalmente es apropiado en discusiones serias y puede no encajar en charlas informales.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.Usa 'garantía' cuando quieras expresar certeza sobre un resultado. Es adecuado tanto para inglés escrito como hablado, pero evita en conversaciones informales donde palabras más simples como 'promesa' pueden ser suficientes.Use 'guarantee' when you want to express certainty about an outcome. It's suitable for both written and spoken English, but avoid in casual conversations where simpler words like 'promise' may suffice.Se usa típicamente en contextos formales, como durante ceremonias o declaraciones oficiales. Evitar en conversaciones informales.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations.

Míralo en clips reales

A promise is a promise
Commitment
Guarantee
Pledge

Preguntas frecuentes: A promise is a promise vs Commitment vs Guarantee vs Pledge

¿Cuál es la diferencia entre A promise is a promise, Commitment, Guarantee y Pledge?

A promise is a promise: A promise means you must do what you said. Commitment: A promise to do something or stay loyal. Guarantee: A promise that something will happen or be done. Pledge: To make a serious promise or commitment.

¿Cuál es más formal: A promise is a promise, Commitment, Guarantee y Pledge?

Pledge es la más formal de estas.

¿Cuál es más avanzada: A promise is a promise, Commitment, Guarantee y Pledge?

Pledge es la de nivel más alto, en C1, en la escala CEFR.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

A promise is a promise: When he said he would help me, I knew a promise is a promise. Commitment: His commitment to the project ensured its success. Guarantee: I can guarantee that you will enjoy this movie. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event.

¿Puedo usar A promise is a promise, Commitment, Guarantee y Pledge indistintamente?

No siempre. A promise is a promise, Commitment, Guarantee y Pledge están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas