It's a pity vs Sadly vs Unfortunately
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
It's a pity
Top 2.000 (häufig)
Sadly
Top 2.000 (häufig)A2adverb
Unfortunately
Top 2.000 (häufig)A2adverb
| It's a pity | Sadly | Unfortunately | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ɪts ə ˈpɪti//🇺🇸 //ɪts ə ˈpɪti// | 🇬🇧 /["/ˈsædli/"]/🇺🇸 /["/ˈsædli/"]/ | 🇬🇧 /["/ʌnˈfɔːtʃənətli/"]/🇺🇸 /["/ʌnˈfɔːrtʃənətli/"]/ |
| Bedeutung | It's sad or unfortunate. | unglücklichunhappily | traurigerweise oder bedauerlicherweisesadly or regrettably |
| Beispiel | It's a pity we couldn't meet today. | ‘I'm so sorry,’ she said sadly. | Unfortunately, I won't be able to attend the meeting. |
| Register | Neutral | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | - | A2 | A2 |
| Wortart | adverb | adverb | |
| Kollokationen | what a pity, it's a pity that, it's a pity to lose | sadly accepted, sadly realized, sadly noted, sadly remarked, sadly looked | unfortunately, it seems, unfortunately, we have, unfortunately, there was |
| Antonyme | - | happily, joyfully | fortunately, luckily |
| Häufige Fehler | Confusing with 'it's a shame', Using in overly formal contexts, Misplacing apostrophe in 'its' | Using 'sadly' in a positive context., Confusing 'sadly' with 'suddenly'. | 'Unfortuately' is a common misspelling., Sometimes confused with 'unluckily', which has a similar meaning but is less formal., Used in positive contexts by mistake. |
| Hinweise zur Verwendung | Use in situations expressing regret or disappointment. Not suitable for formal writing; better in conversations. | Benutze 'leider', um Enttäuschung oder Bedauern auszudrücken. Es ist sowohl im Sprechen als auch im Schreiben angemessen, aber vermeide es in sehr lockeren Situationen.Use 'sadly' to show disappointment or regret. It's appropriate in both speaking and writing, but avoid it in very casual settings. | Verwenden Sie 'unfortunately', um schlechte Nachrichten oder ein negatives Ergebnis auszudrücken. Geeignet für gesprochenes und geschriebenes Englisch, aber in sehr lockeren Kontexten vermeiden.Use 'unfortunately' to express bad news or a negative outcome. Suitable for both spoken and written English, but avoid in very casual contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: It's a pity vs Sadly vs Unfortunately
Was ist der Unterschied zwischen It's a pity, Sadly und Unfortunately?
It's a pity: It's sad or unfortunate. Sadly: unhappily Unfortunately: sadly or regrettably
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
It's a pity: It's a pity we couldn't meet today. Sadly: ‘I'm so sorry,’ she said sadly. Unfortunately: Unfortunately, I won't be able to attend the meeting.
Kann ich It's a pity, Sadly und Unfortunately austauschbar verwenden?
Nicht immer. It's a pity, Sadly und Unfortunately sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.