Indication vs Show of hands

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Indication

Top 1.000 (sehr häufig)B2noun

Show of hands

Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Indication
 IndicationShow of hands
Aussprache🇬🇧 /["/ˌɪndɪˈkeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌɪndɪˈkeɪʃn/"]/🇬🇧 //ʃoʊ əv hændz//🇺🇸 //ʃoʊ əv hændz//
BedeutungEin Zeichen oder Hinweis darauf, dass etwas wahr ist oder passieren könnte.A sign or suggestion that something is true or might happen.Eine Art, Leute zu bitten, die Hände zu heben, um abzustimmen oder zuzustimmen.A way to ask people to raise their hands to vote or agree.
BeispielThe sudden drop in temperature is an indication that a storm is approaching.The teacher asked for a show of hands to see who completed the homework.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauB2-
Wortartnoun
Kollokationenfirm, good, strong, be, serve as, have, point to something, show something, suggest something, amid indications of, amid indications that…, indication as to, (all) the indications are that…, early indications are that…, preliminary indications are that…take a show of hands, count the show of hands, ask for a show of hands
Antonymeconfusion, ambiguity-
Häufige FehlerConfused with 'indicate' as a verb., Using 'indication' without a clear object or context., Mixing up 'indication' with similar-sounding words like 'indecision'.Confused with 'raise your hand' which is more specific., Using it in formal contexts where a written vote is more appropriate.
Hinweise zur VerwendungWird sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Kontext verwendet. Es ist häufiger in formellen Diskussionen, wie Berichten oder Präsentationen. Vermeiden Sie die Verwendung in sehr lockeren Gesprächen.Used in both spoken and written contexts. It's more common in formal discussions, such as reports or presentations. Avoid using it in very casual conversations.Wird in Gruppeneinstellungen wie Besprechungen oder Klassenzimmern verwendet. Es ist informell, aber in neutralen Kontexten akzeptiert. Nicht für formelles Schreiben geeignet.Used in group settings like meetings or classrooms. It's informal but accepted in neutral contexts. Not suitable for formal writing.

Sieh es in echten Clips

Indication
Show of hands

Häufige Fragen: Indication vs Show of hands

Was ist der Unterschied zwischen Indication und Show of hands?

Indication: A sign or suggestion that something is true or might happen. Show of hands: A way to ask people to raise their hands to vote or agree.

Was ist häufiger: Indication und Show of hands?

Indication ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Indication: The sudden drop in temperature is an indication that a storm is approaching. Show of hands: The teacher asked for a show of hands to see who completed the homework.

Kann ich Indication und Show of hands austauschbar verwenden?

Nicht immer. Indication und Show of hands sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche