Indication बनाम Show of hands
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Indication
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B2noun
Show of hands
शीर्ष 3000 (आम)
सबसे आम: Indication
| Indication | Show of hands | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ˌɪndɪˈkeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌɪndɪˈkeɪʃn/"]/ | 🇬🇧 //ʃoʊ əv hændz//🇺🇸 //ʃoʊ əv hændz// |
| अर्थ | कोई संकेत या सुझाव जिससे पता चले कि कुछ सच है या हो सकता है।A sign or suggestion that something is true or might happen. | लोगों से वोट देने या सहमत होने के लिए हाथ उठाने को कहने का एक तरीका।A way to ask people to raise their hands to vote or agree. |
| उदाहरण | The sudden drop in temperature is an indication that a storm is approaching. | The teacher asked for a show of hands to see who completed the homework. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 3000 (आम) |
| CEFR स्तर | B2 | - |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | firm, good, strong, be, serve as, have, point to something, show something, suggest something, amid indications of, amid indications that…, indication as to, (all) the indications are that…, early indications are that…, preliminary indications are that… | take a show of hands, count the show of hands, ask for a show of hands |
| विलोम | confusion, ambiguity | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'indicate' as a verb., Using 'indication' without a clear object or context., Mixing up 'indication' with similar-sounding words like 'indecision'. | Confused with 'raise your hand' which is more specific., Using it in formal contexts where a written vote is more appropriate. |
| प्रयोग संबंधी नोट | बोलचाल और लिखित दोनों संदर्भों में प्रयोग किया जाता है। यह औपचारिक चर्चाओं में अधिक आम है, जैसे रिपोर्ट या प्रस्तुतियों में। बहुत ही अनौपचारिक बातचीत में इसका उपयोग करने से बचें।Used in both spoken and written contexts. It's more common in formal discussions, such as reports or presentations. Avoid using it in very casual conversations. | मीटिंग या क्लासरूम जैसी ग्रुप सेटिंग में इस्तेमाल किया जाता है। यह अनौपचारिक है लेकिन तटस्थ संदर्भों में स्वीकार्य है। औपचारिक लेखन के लिए उपयुक्त नहीं है।Used in group settings like meetings or classrooms. It's informal but accepted in neutral contexts. Not suitable for formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Indication बनाम Show of hands
Indication और Show of hands में क्या अंतर है?
Indication: A sign or suggestion that something is true or might happen. Show of hands: A way to ask people to raise their hands to vote or agree.
कौन-सा अधिक आम है: Indication और Show of hands?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Indication सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Indication: The sudden drop in temperature is an indication that a storm is approaching. Show of hands: The teacher asked for a show of hands to see who completed the homework.
क्या मैं Indication और Show of hands को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Indication और Show of hands आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।