Crossing vs Passage

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Crossing

Top 2.000 (häufig)

Passage

Top 1.000 (sehr häufig)B2noun
Am häufigsten: Passage
 CrossingPassage
Aussprache🇬🇧 //ˈkrɒs.ɪŋ//🇺🇸 //ˈkrɔːs.ɪŋ//🇬🇧 /["/ˈpæsɪdʒ/","/ˈpæsɪdʒweɪ/"]/🇺🇸 /["/ˈpæsɪdʒ/","/ˈpæsɪdʒweɪ/"]/
BedeutungThe act of going from one side to another.Ein Teil eines geschriebenen Werks oder ein schmaler Durchgang.A part of a written work or a narrow space to go through.
BeispielThe pedestrian is waiting at the crossing.The passage from the book really captured the essence of the character.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau-B2
Wortartnoun
Kollokationenrailway crossing, pedestrian crossing, crossing the streetlong, short, narrow, clear, force, lead, along a/​the passage, down a/​the passage, through a/​the passage, the end of a passage, a maze of passages, nasal, air, back, block, obstruct, clear, lengthy, long, brief, play, in a/​the passage, passage from, smooth, stormy, speedy, begin, complete, block, during the passage, passage through, long, short, rough, have, book, secure, during a/​the passage, on somebody’s/​the passage, passage across, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passage, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passage, rapid, speedy, slow, deny somebody, refuse (somebody), block, passage across, passage down, passage from… to…, the passage of time, a rite of passage
Antonymestaying, remainingclosure, stop
Häufige FehlerConfused with 'cross' as a verb and 'crossing' as a noun., Using 'crossing' in contexts where 'cross' is more appropriate., Incorrectly placing prepositions, e.g., 'crossing at the road' instead of 'crossing the road.'Confused with 'passport' — they sound similar but have different meanings., Misusing 'passage' when 'pass' would be appropriate — understand the context., Using 'passage' to mean 'trip' or 'journey' incorrectly.
Hinweise zur VerwendungUse 'crossing' for both physical movements and figurative transitions. Avoid in overly formal contexts.Verwende 'Passage' in formellen Texten oder wenn du über Literatur sprichst. Vermeide es in lockeren Gesprächen, es sei denn, du beziehst dich auf einen bestimmten Text.Use 'passage' in formal writing or when discussing literature. Avoid using it in casual conversations unless referring to a specific text.

Sieh es in echten Clips

Crossing
Passage

Häufige Fragen: Crossing vs Passage

Was ist der Unterschied zwischen Crossing und Passage?

Crossing: The act of going from one side to another. Passage: A part of a written work or a narrow space to go through.

Was ist häufiger: Crossing und Passage?

Passage ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Crossing: The pedestrian is waiting at the crossing. Passage: The passage from the book really captured the essence of the character.

Kann ich Crossing und Passage austauschbar verwenden?

Nicht immer. Crossing und Passage sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche