Crossing vs Intersection vs Transfer
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Crossing
Intersection
Transfer
| Crossing | Intersection | Transfer | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ˈkrɒs.ɪŋ//🇺🇸 //ˈkrɔːs.ɪŋ// | 🇬🇧 /["/ˈɪntəsekʃn/","/ˌɪntəˈsekʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈɪntərsekʃn/","/ˌɪntərˈsekʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/trænsˈfɜː(r)/","/trænsˈfɜːz/","/trænsˈfɜːd/","/trænsˈfɜːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/trænsˈfɜːr/","/trænsˈfɜːrz/","/trænsˈfɜːrd/","/trænsˈfɜːrɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | The act of going from one side to another. | Ein Ort, an dem sich zwei oder mehr Straßen treffen.A place where two or more roads meet. | Etwas von einem Ort zum anderen bewegen.To move something from one place to another. |
| Beispiel | The pedestrian is waiting at the crossing. | Traffic lights have been placed at all major intersections. | Please transfer the money to my account by Friday. |
| Register | Neutral | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | B1 | B2 |
| Wortart | noun | verb | |
| Kollokationen | railway crossing, pedestrian crossing, crossing the street | traffic intersection, four-way intersection, intersection sign | carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from |
| Antonyme | staying, remaining | divergence, separation | retain, keep |
| Häufige Fehler | Confused with 'cross' as a verb and 'crossing' as a noun., Using 'crossing' in contexts where 'cross' is more appropriate., Incorrectly placing prepositions, e.g., 'crossing at the road' instead of 'crossing the road.' | Confusing with 'junction', which can imply more complex connections., Using it in non-road contexts, like emotional intersections., Mispronouncing it as 'inter-section' instead of 'in-ter-section'. | Confusing 'transfer' with 'transform', Using 'transfer' as a noun without context (it should be clear what is being transferred), 'Transfer' is sometimes incorrectly spelled as 'transfar' |
| Hinweise zur Verwendung | Use 'crossing' for both physical movements and figurative transitions. Avoid in overly formal contexts. | Verwende 'Kreuzung', wenn du über Straßen oder Wege sprichst. Es ist neutral und daher sowohl für formelle als auch für informelle Kontexte geeignet. Vermeide die Verwendung für nicht-physische oder abstrakte Verbindungen.Use 'intersection' when talking about roads or paths. It's neutral, so suitable for both formal and informal contexts. Avoid using it for non-physical or abstract connections. | Wird in Kontexten wie Bankwesen, Versand oder Bildung verwendet. Wird normalerweise nicht in sehr informellen Situationen verwendet. Vermeiden Sie es in poetischen oder sehr emotionalen Diskussionen.Used in contexts like banking, shipping, or education. Not typically used in very informal settings. Avoid in poetic or highly emotional discussions. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Crossing vs Intersection vs Transfer
Was ist der Unterschied zwischen Crossing, Intersection und Transfer?
Crossing: The act of going from one side to another. Intersection: A place where two or more roads meet. Transfer: To move something from one place to another.
Was ist häufiger: Crossing, Intersection und Transfer?
Transfer ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Was ist anspruchsvoller: Crossing, Intersection und Transfer?
Transfer ist das höchste Niveau, bei B2, auf der CEFR-Skala.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Crossing: The pedestrian is waiting at the crossing. Intersection: Traffic lights have been placed at all major intersections. Transfer: Please transfer the money to my account by Friday.
Kann ich Crossing, Intersection und Transfer austauschbar verwenden?
Nicht immer. Crossing, Intersection und Transfer sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.