Crossing vs Intersection vs Transfer

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Crossing

Top 2000 (courant)

Intersection

Top 2000 (courant)B1noun

Transfer

Top 1000 (très courant)B2verb
Le plus courant: Transfer
 CrossingIntersectionTransfer
Prononciation🇬🇧 //ˈkrɒs.ɪŋ//🇺🇸 //ˈkrɔːs.ɪŋ//🇬🇧 /["/ˈɪntəsekʃn/","/ˌɪntəˈsekʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈɪntərsekʃn/","/ˌɪntərˈsekʃn/"]/🇬🇧 /["/trænsˈfɜː(r)/","/trænsˈfɜːz/","/trænsˈfɜːd/","/trænsˈfɜːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/trænsˈfɜːr/","/trænsˈfɜːrz/","/trænsˈfɜːrd/","/trænsˈfɜːrɪŋ/"]/
SensThe act of going from one side to another.Un endroit où deux routes ou plus se croisent.A place where two or more roads meet.Déplacer quelque chose d'un endroit à un autre.To move something from one place to another.
ExempleThe pedestrian is waiting at the crossing.Traffic lights have been placed at all major intersections.Please transfer the money to my account by Friday.
RegistreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 2000 (courant)Top 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-B1B2
Nature grammaticalenounverb
Collocationsrailway crossing, pedestrian crossing, crossing the streettraffic intersection, four-way intersection, intersection signcarefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from
Antonymesstaying, remainingdivergence, separationretain, keep
Erreurs fréquentesConfused with 'cross' as a verb and 'crossing' as a noun., Using 'crossing' in contexts where 'cross' is more appropriate., Incorrectly placing prepositions, e.g., 'crossing at the road' instead of 'crossing the road.'Confusing with 'junction', which can imply more complex connections., Using it in non-road contexts, like emotional intersections., Mispronouncing it as 'inter-section' instead of 'in-ter-section'.Confusing 'transfer' with 'transform', Using 'transfer' as a noun without context (it should be clear what is being transferred), 'Transfer' is sometimes incorrectly spelled as 'transfar'
Notes d'usageUse 'crossing' for both physical movements and figurative transitions. Avoid in overly formal contexts.On utilise 'intersection' pour parler de routes ou de chemins. C'est un terme neutre, donc adapté aux contextes formels et informels. Évitez de l'utiliser pour des connexions non physiques ou abstraites.Use 'intersection' when talking about roads or paths. It's neutral, so suitable for both formal and informal contexts. Avoid using it for non-physical or abstract connections.Utilisé dans des contextes comme la banque, l'expédition ou l'éducation. Pas typiquement utilisé dans des contextes très informels. À éviter dans les discussions poétiques ou très émotionnelles.Used in contexts like banking, shipping, or education. Not typically used in very informal settings. Avoid in poetic or highly emotional discussions.

Vois-le dans de vrais extraits

Crossing
Intersection

Questions fréquentes : Crossing vs Intersection vs Transfer

Quelle est la différence entre Crossing, Intersection et Transfer ?

Crossing: The act of going from one side to another. Intersection: A place where two or more roads meet. Transfer: To move something from one place to another.

Lequel est le plus courant : Crossing, Intersection et Transfer ?

Transfer est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Lequel est le plus avancé : Crossing, Intersection et Transfer ?

Transfer est le niveau le plus élevé, à B2, sur l'échelle CEFR.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Crossing: The pedestrian is waiting at the crossing. Intersection: Traffic lights have been placed at all major intersections. Transfer: Please transfer the money to my account by Friday.

Puis-je utiliser Crossing, Intersection et Transfer de façon interchangeable ?

Pas toujours. Crossing, Intersection et Transfer sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées