Box vs The information is in the safe
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Box
Häufiger ChunkA1noun
The information is in the safe
Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Box
| Box | The information is in the safe | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/bɒks/"]/🇺🇸 /["/bɑːks/"]/ | 🇬🇧 //ðə ˌɪnfəˈmeɪʃən ɪz ɪn ðə seɪf//🇺🇸 //ðə ˌɪnfərˈmeɪʃən ɪz ɪn ðə seɪf// |
| Bedeutung | Ein Behälter mit flachen Seiten, meist aus Pappe oder Holz.A container with flat sides, usually made of cardboard or wood. | A place to keep things safe. |
| Beispiel | I received a large box from my friend. | The information is in the safe. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Häufiger Chunk | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | A1 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | rectangular, square, upturned, pile, stack, fill, pack, pack something in, be filled with something, be full of something, contain something, in a/the box, inside a/the box, into a/the box, the lid of a box, rectangular, square, upturned, pile, stack, fill, pack, pack something in, be filled with something, be full of something, contain something, in a/the box, inside a/the box, into a/the box, the lid of a box, appropriate, relevant, dialog, check, fill in, mark, in a/the box, into a/the box, tick all the boxes, soundproof, call, phone, in a/the box, into a/the box, soundproof, call, phone, in a/the box, into a/the box | keep in a safe, locked safe, secure safe, safe deposit, safe place |
| Antonyme | bag, sack | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'crate' – a larger, sturdier container., Using 'box' as a verb without context – 'to box' means to package or fight, which can confuse listeners. | Confusing 'safe' with 'safety' which means protection., Using 'safely' incorrectly as an adjective instead of an adverb., Using 'safe' in contexts where 'safeguard' is more appropriate. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwenden Sie 'Box' sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Deutsch. Es ist sowohl für informelle als auch für formelle Kontexte geeignet, z. B. zum Versenden von Artikeln oder zur Aufbewahrung von Waren. Vermeiden Sie die Verwendung in abstrakten oder metaphorischen Bedeutungen, es sei denn, dies ist angegeben.Use 'box' in both spoken and written English. It's appropriate for casual and formal contexts, like shipping items or storing goods. Avoid using it in abstract or metaphorical senses unless specified. | Used in everyday conversation; appropriate for both formal and informal contexts. Ensure clarity about what is 'safe' to avoid confusion. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Box vs The information is in the safe
Was ist der Unterschied zwischen Box und The information is in the safe?
Box: A container with flat sides, usually made of cardboard or wood. The information is in the safe: A place to keep things safe.
Was ist häufiger: Box und The information is in the safe?
Box ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Box: I received a large box from my friend. The information is in the safe: The information is in the safe.
Kann ich Box und The information is in the safe austauschbar verwenden?
Nicht immer. Box und The information is in the safe sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.