I have to let you go বনাম Terminate
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
I have to let you go
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
Terminate
আনুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)C1verb
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Terminate
| I have to let you go | Terminate | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //aɪ hæv tə lɛt jʊ ɡəʊ//🇺🇸 //aɪ hæv tə lɛt jʊ ɡoʊ// | 🇬🇧 /["/ˈtɜːmɪneɪt/","/ˈtɜːmɪneɪts/","/ˈtɜːmɪneɪtɪd/","/ˈtɜːmɪneɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈtɜːrmɪneɪt/","/ˈtɜːrmɪneɪts/","/ˈtɜːrmɪneɪtɪd/","/ˈtɜːrmɪneɪtɪŋ/"]/ |
| অর্থ | I need to end our relationship or stop your work here. | কোনো কিছু শেষ করা বা বন্ধ করে দেওয়া।To end something or make it stop. |
| উদাহরণ | I'm sorry, but I have to let you go due to budget cuts. | Your contract of employment terminates in December. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | আনুষ্ঠানিক |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | C1 |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | have to let go of someone, hard to let go, let go of your fears, let go of the past, let go in a relationship | abruptly, prematurely, immediately, be entitled to, decide to, the decision to terminate something, the right to terminate something |
| বিপরীত | - | begin, start, continue |
| সাধারণ ভুল | Using in a formal job termination without prior discussion., Misusing it in casual relationships without context., Translating literally into other languages. | Using 'terminate' instead of 'finish' in informal contexts., Confusing with 'terminate' when discussing ongoing situations; it's for ending., Mispronouncing as if it has three syllables instead of two. |
| ব্যবহারের নোট | Commonly used in professional or personal contexts when ending a contract or relationship. It can be considered somewhat softening language. | প্রধানত আইনি, ব্যবসায়িক বা প্রযুক্তিগত প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়। সাধারণ কথোপকথনে তেমন ব্যবহার হয় না। বন্ধুত্বপূর্ণ বা অনানুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকুন কারণ এটি কঠোর শোনাতে পারে।Primarily used in legal, business, or technical contexts. Not commonly used in casual conversation. Avoid using in friendly or informal contexts as it may come off as harsh. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: I have to let you go বনাম Terminate
I have to let you go এবং Terminate-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
I have to let you go: I need to end our relationship or stop your work here. Terminate: To end something or make it stop.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: I have to let you go এবং Terminate?
এদের মধ্যে Terminate সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
I have to let you go: I'm sorry, but I have to let you go due to budget cuts. Terminate: Your contract of employment terminates in December.
আমি কি I have to let you go এবং Terminate বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। I have to let you go এবং Terminate সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।