Dismiss বনাম I have to let you go

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Dismiss

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)B2verb

I have to let you go

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
 DismissI have to let you go
উচ্চারণ🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //aɪ hæv tə lɛt jʊ ɡəʊ//🇺🇸 //aɪ hæv tə lɛt jʊ ɡoʊ//
অর্থTo let someone or something go or not consider it.I need to end our relationship or stop your work here.
উদাহরণThe teacher decided to dismiss the class early today.I'm sorry, but I have to let you go due to budget cuts.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তরB2-
পদverb
সহাবস্থানquickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, fromhave to let go of someone, hard to let go, let go of your fears, let go of the past, let go in a relationship
বিপরীতembrace, welcome, accept-
সাধারণ ভুলUsing 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriateUsing in a formal job termination without prior discussion., Misusing it in casual relationships without context., Translating literally into other languages.
ব্যবহারের নোটUse 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing.Commonly used in professional or personal contexts when ending a contract or relationship. It can be considered somewhat softening language.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

I have to let you go

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Dismiss বনাম I have to let you go

Dismiss এবং I have to let you go-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Dismiss: To let someone or something go or not consider it. I have to let you go: I need to end our relationship or stop your work here.

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Dismiss: The teacher decided to dismiss the class early today. I have to let you go: I'm sorry, but I have to let you go due to budget cuts.

আমি কি Dismiss এবং I have to let you go বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Dismiss এবং I have to let you go সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।