Getting the hang of this বনাম Getting used to
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Getting the hang of this
অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
Getting used to
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Getting used to
| Getting the hang of this | Getting used to | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ˈɡɛtɪŋ ðə hæŋ əv ðɪs//🇺🇸 //ˈɡɛtɪŋ ðə hæŋ əv ðɪs// | 🇬🇧 //ˈɡɛtɪŋ juːzd tuː//🇺🇸 //ˈɡɛtɪŋ juːzd tu// |
| অর্থ | Learning how to do something well | নতুন কিছুর সাথে পরিচিত হওয়াbecoming familiar with something new |
| উদাহরণ | I'm finally getting the hang of this new software. | I'm still getting used to the new software. |
| রেজিস্টার | অনানুষ্ঠানিক | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| সহাবস্থান | getting the hang of something, getting the hang of it, getting the hang of a skill | getting used to change, getting used to new routines, getting used to the environment |
| বিপরীত | struggling, failing | not used to, unfamiliar |
| সাধারণ ভুল | Using the phrase in a formal situation, Incorrectly using it with a noun instead of a phrase, Confusing it with 'getting a hangover' | Confusing with 'used to' — 'getting used to' means adapting, while 'used to' refers to past habits., Omitting 'to' after 'getting used' — it's necessary to include this word., Using incorrect verb forms after 'to' — must follow with noun or gerund. |
| ব্যবহারের নোট | Used in casual conversations. It's not suitable for formal writing or professional contexts. | যখন কেউ নতুন পরিস্থিতির সাথে মানিয়ে নিচ্ছে তখন এটি ব্যবহৃত হয়। এটি নিরপেক্ষ এবং বেশিরভাগ প্রসঙ্গে উপযুক্ত, তবে খুব আনুষ্ঠানিক লেখায় এড়িয়ে চলুন।Used when someone is adjusting to a new situation. It's neutral and suitable for most contexts, but avoid in very formal writing. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Getting the hang of this বনাম Getting used to
Getting the hang of this এবং Getting used to-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Getting the hang of this: Learning how to do something well Getting used to: becoming familiar with something new
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Getting the hang of this এবং Getting used to?
এদের মধ্যে Getting used to সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Getting the hang of this: I'm finally getting the hang of this new software. Getting used to: I'm still getting used to the new software.
আমি কি Getting the hang of this এবং Getting used to বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Getting the hang of this এবং Getting used to সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।