Chill out বনাম Don't worry বনাম Take it easy

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Chill out

অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)

Don't worry

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)

Take it easy

অনানুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Don't worry
 Chill outDon't worryTake it easy
উচ্চারণ🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt//🇬🇧 //dəʊnt ˈwʌri//🇺🇸 //doʊnt ˈwɜri//🇬🇧 //teɪk ɪt ˈiː.zi//🇺🇸 //teɪk ɪt ˈiː.zi//
অর্থশান্ত হও এবং আরাম কর।Calm down and relax.কাউকে উদ্বিগ্ন না হতে বলার একটি উপায়।A way to tell someone not to be anxious.বেশি চিন্তা বা চাপ নিও না।Don't worry or stress too much.
উদাহরণYou need to chill out and stop worrying so much about the exam.You'll be fine on your exam, so just don't worry.After a long week at work, I just want to take it easy this weekend.
রেজিস্টারঅনানুষ্ঠানিকনিরপেক্ষঅনানুষ্ঠানিক
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সহাবস্থানchill out time, chill out period, chill out zonedon't worry about it, don't worry too much, don't worry, everything will be finetake it easy on someone, take it easy for a while, take it easy, relax
বিপরীত-worry, fret, stress-
সাধারণ ভুল'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude.Omitting 'don't' and saying 'worry'., Using it in overly serious contexts., Confusing with 'don't care'.Confused with 'take it lightly' which has a similar but different meaning., Using in serious contexts, like work or formal settings, where it may not apply.
ব্যবহারের নোটকাউকে আরাম করতে বলার জন্য 'চিল আউট' শব্দটি সাধারণ কথোপকথনে ব্যবহার করুন। আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে এটি এড়িয়ে চলুন।Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts.আশ্বস্ত করার প্রসঙ্গে ব্যবহার করুন; গুরুতর পরিস্থিতিতে যেখানে উদ্বেগ ন্যায্য সেখানে এড়িয়ে চলুন।Use in reassuring contexts; avoid in serious situations where worry is justified.কাউকে আরাম করতে বলার জন্য সাধারণ কথোপকথনে ব্যবহার করা হয়; আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে উপযুক্ত নয়। বন্ধু বা পরিবারের জন্য দারুণ।Use in casual conversations to suggest someone relax; not suitable for formal situations. Great for friends or family.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Chill out
Don't worry
Take it easy

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Chill out বনাম Don't worry বনাম Take it easy

Chill out, Don't worry এবং Take it easy-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Chill out: Calm down and relax. Don't worry: A way to tell someone not to be anxious. Take it easy: Don't worry or stress too much.

কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Chill out, Don't worry এবং Take it easy?

এদের মধ্যে Don't worry সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam. Don't worry: You'll be fine on your exam, so just don't worry. Take it easy: After a long week at work, I just want to take it easy this weekend.

আমি কি Chill out, Don't worry এবং Take it easy বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Chill out, Don't worry এবং Take it easy সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা