Hurt مقابل Really broke me up

متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.

Hurt

أعلى 1000 (شائعة جدًا)A2verb

Really broke me up

أعلى 3000 (شائعة)
الأكثر شيوعًا: Hurt
 HurtReally broke me up
النطق🇬🇧 /["/hɜːt/","/hɜːts/","/ˈhɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/hɜːrt/","/hɜːrts/","/ˈhɜːrtɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈrɪəli brəʊk mi ʌp//🇺🇸 //ˈrɪəli broʊk mi ʌp//
المعنىأن تسبب ألمًا أو ضررًا لشخص أو شيء ماto cause pain or damage to someone or somethingجعلني حزينًا جدًا أو منزعجًا.Made me very sad or upset.
مثالI accidentally hurt my knee while playing soccer.Hearing about his loss really broke me up inside.
السجلمحايدمحايد
مدى الشيوعأعلى 1000 (شائعة جدًا)أعلى 3000 (شائعة)
مستوى CEFRA2-
قسم الكلامverb
المتلازمات اللفظيةbadly, seriously, actually, badly, a lot, really, be going to, begin to, badly, deeply, really, attempt to, try to, want toreally broke me up, emotionally broke me up, broke me up completely, broke me up inside, really broke me up over
الأضدادheal, comfort, soothe-
أخطاء شائعةConfused with 'hurted' instead of 'hurt', Using 'hurt' as a noun instead of a verb, Mixing up 'hurt' with 'harmed' in contexts where they don't mean the sameConfused with 'broke up' meaning ending a relationship., Used too casually in professional contexts., Omitted the subject in sentences.
ملاحظات الاستخداماستخدم 'يؤذي' عند الحديث عن الألم الجسدي أو العاطفي. يمكن استخدامه في السياقات الرسمية وغير الرسمية، لكن تجنب استخدامه في الكتابات الرسمية جدًا. من الشائع قول أن شخصًا ما 'أذى مشاعري'.Use 'hurt' when talking about physical or emotional pain. It can be used in both formal and informal contexts but avoid it in overly formal writing. Saying someone 'hurt my feelings' is common.استخدمه في المواقف غير الرسمية للتعبير عن تأثير عاطفي قوي. تجنب استخدامه في الكتابة الرسمية.Use in informal settings to express strong emotional impact. Avoid in formal writing.

شاهدها في مقاطع حقيقية

Hurt
Really broke me up

أسئلة شائعة: Hurt مقابل Really broke me up

ما الفرق بين Hurt وReally broke me up؟

Hurt: to cause pain or damage to someone or something Really broke me up: Made me very sad or upset.

أيها أكثر شيوعًا: Hurt وReally broke me up؟

Hurt هي الأكثر شيوعًا في الإنجليزية اليومية.

هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟

Hurt: I accidentally hurt my knee while playing soccer. Really broke me up: Hearing about his loss really broke me up inside.

هل يمكنني استخدام Hurt وReally broke me up بالتبادل؟

ليس دائمًا. Hurt وReally broke me up مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.

مقارنات ذات صلة