Hurt बनाम Really broke me up

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Hurt

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2verb

Really broke me up

शीर्ष 3000 (आम)
सबसे आम: Hurt
 HurtReally broke me up
उच्चारण🇬🇧 /["/hɜːt/","/hɜːts/","/ˈhɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/hɜːrt/","/hɜːrts/","/ˈhɜːrtɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈrɪəli brəʊk mi ʌp//🇺🇸 //ˈrɪəli broʊk mi ʌp//
अर्थकिसी को या किसी चीज़ को दर्द या नुकसान पहुँचानाto cause pain or damage to someone or somethingमुझे बहुत ज़्यादा दुखी या परेशान कर दिया।Made me very sad or upset.
उदाहरणI accidentally hurt my knee while playing soccer.Hearing about his loss really broke me up inside.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 3000 (आम)
CEFR स्तरA2-
शब्द-भेदverb
सहप्रयोगbadly, seriously, actually, badly, a lot, really, be going to, begin to, badly, deeply, really, attempt to, try to, want toreally broke me up, emotionally broke me up, broke me up completely, broke me up inside, really broke me up over
विलोमheal, comfort, soothe-
आम गलतियाँConfused with 'hurted' instead of 'hurt', Using 'hurt' as a noun instead of a verb, Mixing up 'hurt' with 'harmed' in contexts where they don't mean the sameConfused with 'broke up' meaning ending a relationship., Used too casually in professional contexts., Omitted the subject in sentences.
प्रयोग संबंधी नोटशारीरिक या भावनात्मक दर्द के बारे में बात करते समय 'hurt' का प्रयोग करें। इसका उपयोग औपचारिक और अनौपचारिक दोनों संदर्भों में किया जा सकता है, लेकिन अत्यधिक औपचारिक लेखन में इससे बचें। किसी का 'दिल दुखाना' आम बात है।Use 'hurt' when talking about physical or emotional pain. It can be used in both formal and informal contexts but avoid it in overly formal writing. Saying someone 'hurt my feelings' is common.मज़ेदार या अनौपचारिक बातचीत में किसी बात के गहरे भावनात्मक असर को बताने के लिए इस्तेमाल करें। औपचारिक लेखन में इस्तेमाल न करें।Use in informal settings to express strong emotional impact. Avoid in formal writing.

इसे असली क्लिप में देखें

Hurt
Really broke me up

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Hurt बनाम Really broke me up

Hurt और Really broke me up में क्या अंतर है?

Hurt: to cause pain or damage to someone or something Really broke me up: Made me very sad or upset.

कौन-सा अधिक आम है: Hurt और Really broke me up?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Hurt सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Hurt: I accidentally hurt my knee while playing soccer. Really broke me up: Hearing about his loss really broke me up inside.

क्या मैं Hurt और Really broke me up को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Hurt और Really broke me up आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ