Hurt بمقابلہ Really broke me up
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Hurt
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb
Really broke me up
اوپر کے 3000 (عام)
سب سے عام: Hurt
| Hurt | Really broke me up | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/hɜːt/","/hɜːts/","/ˈhɜːtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/hɜːrt/","/hɜːrts/","/ˈhɜːrtɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ˈrɪəli brəʊk mi ʌp//🇺🇸 //ˈrɪəli broʊk mi ʌp// |
| مطلب | کسی کو یا کسی چیز کو تکلیف یا نقصان پہنچاناto cause pain or damage to someone or something | مجھے بہت دکھ یا پریشان کر دیا۔Made me very sad or upset. |
| مثال | I accidentally hurt my knee while playing soccer. | Hearing about his loss really broke me up inside. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 3000 (عام) |
| CEFR سطح | A2 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | badly, seriously, actually, badly, a lot, really, be going to, begin to, badly, deeply, really, attempt to, try to, want to | really broke me up, emotionally broke me up, broke me up completely, broke me up inside, really broke me up over |
| متضاد | heal, comfort, soothe | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'hurted' instead of 'hurt', Using 'hurt' as a noun instead of a verb, Mixing up 'hurt' with 'harmed' in contexts where they don't mean the same | Confused with 'broke up' meaning ending a relationship., Used too casually in professional contexts., Omitted the subject in sentences. |
| استعمال کے نکات | جسمانی یا جذباتی تکلیف کے بارے میں بات کرتے وقت 'Hurt' کا استعمال کریں۔ اسے رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں استعمال کیا جا سکتا ہے لیکن زیادہ رسمی تحریروں میں اس سے گریز کریں۔ یہ کہنا عام ہے کہ کسی نے 'میرے جذبات کو ٹھیس پہنچائی'۔Use 'hurt' when talking about physical or emotional pain. It can be used in both formal and informal contexts but avoid it in overly formal writing. Saying someone 'hurt my feelings' is common. | مضبوط جذباتی اثر کو ظاہر کرنے کے لیے غیر رسمی ترتیبات میں استعمال کریں۔ رسمی تحریروں میں اس سے گریز کریں۔Use in informal settings to express strong emotional impact. Avoid in formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Hurt بمقابلہ Really broke me up
Hurt اور Really broke me up میں کیا فرق ہے؟
Hurt: to cause pain or damage to someone or something Really broke me up: Made me very sad or upset.
کون سا زیادہ عام ہے: Hurt اور Really broke me up؟
روزمرہ انگریزی میں Hurt سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Hurt: I accidentally hurt my knee while playing soccer. Really broke me up: Hearing about his loss really broke me up inside.
کیا میں Hurt اور Really broke me up کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Hurt اور Really broke me up ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔