Result بمقابلہ Score بمقابلہ The roll it was a seven
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Result
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1noun
Score
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb
The roll it was a seven
10000 سے زیادہ (کم عام)
| Result | Score | The roll it was a seven | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/rɪˈzʌlt/"]/🇺🇸 /["/rɪˈzʌlt/"]/ | 🇬🇧 /["/skɔː(r)/","/skɔːz/","/skɔːd/","/ˈskɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/skɔːr/","/skɔːrz/","/skɔːrd/","/ˈskɔːrɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ðə rəʊl ɪt wəz ə ˈsɛvən//🇺🇸 //ðə roʊl ɪt wəz ə ˈsɛvən// |
| مطلب | کسی چیز کے بعد جو ہوتا ہے۔What happens because of something else. | کھیل یا امتحان میں حاصل کردہ پوائنٹس کی تعداد۔A number of points earned in a game or test. | ڈائس پھینکے تو سات کا ہندسہ آیا۔A die showed the number seven when rolled. |
| مثال | The result of the test was better than I expected. | She scored the highest in her math exam. | When I made the roll, it was a seven. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | A1 | A2 | - |
| حصہ کلام | noun | verb | |
| ہم نشینی | beneficial, encouraging, favourable/favorable, deliver, have, produce, as a/the result, with a/the result, election, electoral, poll, announce, read out, influence, encouraging, excellent, good, get, have, early, initial, preliminary, await, wait for, get, demonstrate something, illustrate something, reflect something, pending the result of, result from, concrete, tangible, come up with, deliver, get | once, twice, etc., try to, be able to, manage to, against, for, come close to scoring, have a/the chance to score, have an/the opportunity to score, highly, well, consistently | make a roll, seven on the dice, dice roll |
| متضاد | cause, source | loss, failure | - |
| عام غلطیاں | 'Resulting' should not be used without a clear cause., Confusing 'result' with 'resort' when talking about outcomes., Using 'result' incorrectly as a verb without an object. | Confused with 'scored' (past tense)., Using 'score' with an improper object (should be 'score a goal' not 'score a team')., Mistakenly using 'score' as a noun and verb interchangeably without context. | Confuse 'roll' with 'role'., Forget to specify what was rolled., Incorrectly use another number instead of seven. |
| استعمال کے نکات | نتائج پر بات کرتے وقت 'نتیجہ' کو تحریری اور تقریری دونوں زبانوں میں استعمال کریں۔ یہ تعلیمی، پیشہ ورانہ اور غیر رسمی ترتیبات میں مناسب ہے، لیکن زیادہ جذباتی سیاق و سباق میں اس سے بچنا چاہیے۔Use 'result' in both written and spoken language when discussing outcomes. It's appropriate in academic, professional, and casual settings, but should be avoided in overly emotional contexts. | عام طور پر کھیلوں، گیمز یا امتحانات کے بارے میں بات کرتے وقت استعمال ہوتا ہے۔ رسمی سیاق و سباق جیسے تعلیمی تحریروں میں کم مناسب ہو سکتا ہے۔Commonly used when discussing sports, games, or tests. May be less appropriate in formal contexts like academic writing. | کھیلوں میں استعمال ہوتا ہے، خاص طور پر جب ڈائس کے بارے میں بات کی جائے۔ عام طور پر غیر رسمی گفتگو یا کھیل کے دوران استعمال ہوتا ہے۔Used in games, especially when discussing dice. Common in casual conversation or game settings. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Result بمقابلہ Score بمقابلہ The roll it was a seven
Result، Score، اور The roll it was a seven میں کیا فرق ہے؟
Result: What happens because of something else. Score: A number of points earned in a game or test. The roll it was a seven: A die showed the number seven when rolled.
کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Result، Score، اور The roll it was a seven؟
Score سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر A2۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Result: The result of the test was better than I expected. Score: She scored the highest in her math exam. The roll it was a seven: When I made the roll, it was a seven.
کیا میں Result، Score، اور The roll it was a seven کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Result، Score، اور The roll it was a seven ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔