Result vs Score vs The roll it was a seven
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Result
Score
The roll it was a seven
| Result | Score | The roll it was a seven | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/rɪˈzʌlt/"]/🇺🇸 /["/rɪˈzʌlt/"]/ | 🇬🇧 /["/skɔː(r)/","/skɔːz/","/skɔːd/","/ˈskɔːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/skɔːr/","/skɔːrz/","/skɔːrd/","/ˈskɔːrɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ðə rəʊl ɪt wəz ə ˈsɛvən//🇺🇸 //ðə roʊl ɪt wəz ə ˈsɛvən// |
| Bedeutung | Was als Folge von etwas anderem passiert.What happens because of something else. | Eine Punktzahl, die in einem Spiel oder Test erreicht wurde.A number of points earned in a game or test. | Ein Würfel zeigte beim Werfen die Zahl Sieben.A die showed the number seven when rolled. |
| Beispiel | The result of the test was better than I expected. | She scored the highest in her math exam. | When I made the roll, it was a seven. |
| Register | Neutral | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | A1 | A2 | - |
| Wortart | noun | verb | |
| Kollokationen | beneficial, encouraging, favourable/favorable, deliver, have, produce, as a/the result, with a/the result, election, electoral, poll, announce, read out, influence, encouraging, excellent, good, get, have, early, initial, preliminary, await, wait for, get, demonstrate something, illustrate something, reflect something, pending the result of, result from, concrete, tangible, come up with, deliver, get | once, twice, etc., try to, be able to, manage to, against, for, come close to scoring, have a/the chance to score, have an/the opportunity to score, highly, well, consistently | make a roll, seven on the dice, dice roll |
| Antonyme | cause, source | loss, failure | - |
| Häufige Fehler | 'Resulting' should not be used without a clear cause., Confusing 'result' with 'resort' when talking about outcomes., Using 'result' incorrectly as a verb without an object. | Confused with 'scored' (past tense)., Using 'score' with an improper object (should be 'score a goal' not 'score a team')., Mistakenly using 'score' as a noun and verb interchangeably without context. | Confuse 'roll' with 'role'., Forget to specify what was rolled., Incorrectly use another number instead of seven. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwende 'Ergebnis' sowohl in geschriebener als auch in gesprochener Sprache, wenn du über Ausgänge sprichst. Es ist in akademischen, beruflichen und lockeren Umgebungen angemessen, sollte aber in übermäßig emotionalen Kontexten vermieden werden.Use 'result' in both written and spoken language when discussing outcomes. It's appropriate in academic, professional, and casual settings, but should be avoided in overly emotional contexts. | Wird häufig im Zusammenhang mit Sport, Spielen oder Tests verwendet. In formellen Kontexten wie akademischen Texten ist es möglicherweise weniger angebracht.Commonly used when discussing sports, games, or tests. May be less appropriate in formal contexts like academic writing. | Wird in Spielen verwendet, insbesondere wenn es um Würfel geht. Üblich in lockeren Gesprächen oder Spielsituationen.Used in games, especially when discussing dice. Common in casual conversation or game settings. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Result vs Score vs The roll it was a seven
Was ist der Unterschied zwischen Result, Score und The roll it was a seven?
Result: What happens because of something else. Score: A number of points earned in a game or test. The roll it was a seven: A die showed the number seven when rolled.
Was ist anspruchsvoller: Result, Score und The roll it was a seven?
Score ist das höchste Niveau, bei A2, auf der CEFR-Skala.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Result: The result of the test was better than I expected. Score: She scored the highest in her math exam. The roll it was a seven: When I made the roll, it was a seven.
Kann ich Result, Score und The roll it was a seven austauschbar verwenden?
Nicht immer. Result, Score und The roll it was a seven sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.