Knock your head against these doors بمقابلہ Struggle

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Knock your head against these doors

غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)

Struggle

اوپر کے 1000 (بہت عام)B2verb
سب سے رسمی: Struggleسب سے عام: Struggle
 Knock your head against these doorsStruggle
تلفظ🇬🇧 //nɒk jɔː hɛd əˈɡeɪnst ðiːz dɔːrz//🇺🇸 //nɑk jʊr hɛd əˈɡeɪnst ðiz dɔrz//🇬🇧 /["/ˈstrʌɡl/","/ˈstrʌɡlz/","/ˈstrʌɡld/","/ˈstrʌɡlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈstrʌɡl/","/ˈstrʌɡlz/","/ˈstrʌɡld/","/ˈstrʌɡlɪŋ/"]/
مطلبto try hard but get no resultsکسی مشکل کام کو کرنے کی بہت کوشش کرنا۔To try hard to do something difficult.
مثالI feel like I'm just knocking my head against these doors trying to get approval.She had to struggle through the difficult exam to pass her class.
رجسٹرغیر رسمیغیر جانبدار
کتنا عام10000 سے زیادہ (کم عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
CEFR سطح-B2
حصہ کلامverb
ہم نشینیknock your head against the wall, feel like knocking your head, knock against obstaclesdesperately, hard, manfully, have to, against, along, down, struggle to your feet, badly, really, clearly, through, with, struggle to make ends meet, fiercely, furiously, violently, against, with, struggle free
متضاد-succeed, flourish, thrive
عام غلطیاںUsed literally instead of figuratively, Confused with 'bang your head' in incorrect contexts'Struggled' vs 'struggles' confusion - using the wrong tense., Omitting 'to' when saying what one struggles to do., 'Struggles with' is sometimes mistakenly used with objects instead of actions.
استعمال کے نکاتUsed informally when someone is frustrated with repeated failures or obstacles. Avoid in formal writing.چیلنجز یا مشکلات، جسمانی اور ذہنی دونوں کے بارے میں بات کرتے وقت 'جدوجہد' کا استعمال کریں۔ یہ زیادہ تر سیاق و سباق میں مناسب ہے، عام گفتگو سے لے کر مسائل کے بارے میں زیادہ سنجیدہ بحثوں تک۔Use 'struggle' when discussing challenges or difficulties, both physically and mentally. It's appropriate in most contexts, from casual conversations to more serious discussions about issues.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Knock your head against these doors
Struggle

اکثر پوچھے گئے سوالات: Knock your head against these doors بمقابلہ Struggle

Knock your head against these doors اور Struggle میں کیا فرق ہے؟

Knock your head against these doors: to try hard but get no results Struggle: To try hard to do something difficult.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Knock your head against these doors اور Struggle؟

ان میں Struggle سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Knock your head against these doors اور Struggle؟

روزمرہ انگریزی میں Struggle سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Knock your head against these doors: I feel like I'm just knocking my head against these doors trying to get approval. Struggle: She had to struggle through the difficult exam to pass her class.

کیا میں Knock your head against these doors اور Struggle کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Knock your head against these doors اور Struggle ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے