Knock your head against these doors বনাম Struggle
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Knock your head against these doors
অনানুষ্ঠানিক10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
Struggle
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2verb
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Struggleসবচেয়ে প্রচলিত: Struggle
| Knock your head against these doors | Struggle | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //nɒk jɔː hɛd əˈɡeɪnst ðiːz dɔːrz//🇺🇸 //nɑk jʊr hɛd əˈɡeɪnst ðiz dɔrz// | 🇬🇧 /["/ˈstrʌɡl/","/ˈstrʌɡlz/","/ˈstrʌɡld/","/ˈstrʌɡlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈstrʌɡl/","/ˈstrʌɡlz/","/ˈstrʌɡld/","/ˈstrʌɡlɪŋ/"]/ |
| অর্থ | to try hard but get no results | কঠিন কিছু করার জন্য খুব চেষ্টা করা।To try hard to do something difficult. |
| উদাহরণ | I feel like I'm just [1mknocking my head against these doors[0m trying to get approval. | She had to struggle through the difficult exam to pass her class. |
| রেজিস্টার | অনানুষ্ঠানিক | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | B2 |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | knock your head against the wall, feel like knocking your head, knock against obstacles | desperately, hard, manfully, have to, against, along, down, struggle to your feet, badly, really, clearly, through, with, struggle to make ends meet, fiercely, furiously, violently, against, with, struggle free |
| বিপরীত | - | succeed, flourish, thrive |
| সাধারণ ভুল | Used literally instead of figuratively, Confused with 'bang your head' in incorrect contexts | 'Struggled' vs 'struggles' confusion - using the wrong tense., Omitting 'to' when saying what one struggles to do., 'Struggles with' is sometimes mistakenly used with objects instead of actions. |
| ব্যবহারের নোট | Used informally when someone is frustrated with repeated failures or obstacles. Avoid in formal writing. | শারীরিক ও মানসিক উভয় ক্ষেত্রেই চ্যালেঞ্জ বা অসুবিধা নিয়ে আলোচনা করার সময় 'struggle' ব্যবহার করুন। এটি সাধারণ কথোপকথন থেকে শুরু করে সমস্যা নিয়ে আরও গুরুতর আলোচনা পর্যন্ত বেশিরভাগ পরিস্থিতিতে উপযুক্ত।Use 'struggle' when discussing challenges or difficulties, both physically and mentally. It's appropriate in most contexts, from casual conversations to more serious discussions about issues. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Knock your head against these doors বনাম Struggle
Knock your head against these doors এবং Struggle-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Knock your head against these doors: to try hard but get no results Struggle: To try hard to do something difficult.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Knock your head against these doors এবং Struggle?
এদের মধ্যে Struggle সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: Knock your head against these doors এবং Struggle?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Struggle সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Knock your head against these doors: I feel like I'm just [1mknocking my head against these doors[0m trying to get approval. Struggle: She had to struggle through the difficult exam to pass her class.
আমি কি Knock your head against these doors এবং Struggle বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Knock your head against these doors এবং Struggle সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।