I will not take this abuse بمقابلہ Resist
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
I will not take this abuse
10000 سے زیادہ (کم عام)
Resist
اوپر کے 1000 (بہت عام)B2verb
سب سے عام: Resist
| I will not take this abuse | Resist | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ wɪl nɒt teɪk ðɪs əˈbjuːs//🇺🇸 //aɪ wɪl nɑt teɪk ðɪs əˈbjus// | 🇬🇧 //rɪˈzɪst//🇺🇸 //rɪˈzɪst// |
| مطلب | میں اس تکلیف دہ سلوک کو قبول کرنے سے انکار کرتا ہوں۔I refuse to accept this hurtful treatment. | کسی چیز کے خلاف لڑنا یا اسے قبول کرنے سے انکار کرنا۔To fight against something or refuse to accept it. |
| مثال | After much consideration, I decided, 'I will not take this abuse.' | She tried to resist the urge to eat sweets during her diet. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | B2 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | take abuse, emotional abuse, verbal abuse | resist change, resist temptation, resist pressure, resist authority |
| متضاد | accept, tolerate, endure | yield, submit, succumb |
| عام غلطیاں | Confused about when to use 'take' vs 'accept', Omitting 'I' in informal contexts, Using 'this' instead of 'that' in past situations | Confusing with 'persist' which means to continue despite difficulties., Using 'resist' without an object in sentences., Mistaking the meaning for 'accept' or 'agree'. |
| استعمال کے نکات | ایسے حالات میں استعمال کریں جہاں آپ یہ ظاہر کرنا چاہتے ہیں کہ آپ بدسلوکی کو برداشت نہیں کریں گے۔ یہ پراعتماد ہے اور اسے ذاتی اور پیشہ ورانہ دونوں سیاق و سباق میں استعمال کیا جا سکتا ہے، لیکن تنازعہ کو بڑھنے سے بچنے کے لیے احتیاط سے استعمال کیا جانا چاہیے۔Use in situations where you want to express that you will not tolerate mistreatment. It is assertive and can be used in both personal and professional contexts, but should be handled carefully to avoid escalating conflict. | باضابطہ اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں استعمال کیا جاتا ہے۔ جسمانی اور جذباتی مزاحمت کا حوالہ دے سکتا ہے۔ بہت زیادہ آرام دہ تقریر میں استعمال سے گریز کریں۔Used in both formal and informal contexts. Can refer to physical and emotional resistance. Avoid using in overly casual speech. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: I will not take this abuse بمقابلہ Resist
I will not take this abuse اور Resist میں کیا فرق ہے؟
I will not take this abuse: I refuse to accept this hurtful treatment. Resist: To fight against something or refuse to accept it.
کون سا زیادہ عام ہے: I will not take this abuse اور Resist؟
روزمرہ انگریزی میں Resist سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
I will not take this abuse: After much consideration, I decided, 'I will not take this abuse.' Resist: She tried to resist the urge to eat sweets during her diet.
کیا میں I will not take this abuse اور Resist کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ I will not take this abuse اور Resist ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔