I will not take this abuse بمقابلہ Refuse

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

I will not take this abuse

10000 سے زیادہ (کم عام)

Refuse

اوپر کے 2000 (عام)A2verb
سب سے عام: Refuse
 I will not take this abuseRefuse
تلفظ🇬🇧 //aɪ wɪl nɒt teɪk ðɪs əˈbjuːs//🇺🇸 //aɪ wɪl nɑt teɪk ðɪs əˈbjus//🇬🇧 //rɪˈfjuːz//🇺🇸 //rɪˈfjuz//
مطلبمیں اس تکلیف دہ سلوک کو قبول کرنے سے انکار کرتا ہوں۔I refuse to accept this hurtful treatment.کسی چیز کو 'نہیں' کہنا۔To say 'no' to something.
مثالAfter much consideration, I decided, 'I will not take this abuse.'She decided to refuse the job offer.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عام10000 سے زیادہ (کم عام)اوپر کے 2000 (عام)
CEFR سطح-A2
حصہ کلامverb
ہم نشینیtake abuse, emotional abuse, verbal abuserefuse an offer, refuse a request, refuse to answer
متضادaccept, tolerate, endureaccept, agree, consent
عام غلطیاںConfused about when to use 'take' vs 'accept', Omitting 'I' in informal contexts, Using 'this' instead of 'that' in past situationsConfused with 'refuse' (to deny) and 'refuse' (waste)., Using 'refuse' without an object is incorrect., Mixing up 'refuse' with similar words like 'reject' or 'decline'.
استعمال کے نکاتایسے حالات میں استعمال کریں جہاں آپ یہ ظاہر کرنا چاہتے ہیں کہ آپ بدسلوکی کو برداشت نہیں کریں گے۔ یہ پراعتماد ہے اور اسے ذاتی اور پیشہ ورانہ دونوں سیاق و سباق میں استعمال کیا جا سکتا ہے، لیکن تنازعہ کو بڑھنے سے بچنے کے لیے احتیاط سے استعمال کیا جانا چاہیے۔Use in situations where you want to express that you will not tolerate mistreatment. It is assertive and can be used in both personal and professional contexts, but should be handled carefully to avoid escalating conflict.'انکار کرنا' کا استعمال اس وقت کریں جب آپ واضح اور مضبوط انکار کا اشارہ دینا چاہتے ہیں۔ یہ 'ڈیکلائن' سے کم رسمی ہے، لیکن یہ آرام دہ اور رسمی دونوں سیاق و سباق میں استعمال کیا جا سکتا ہے۔Use 'refuse' when you want to indicate a clear and firm rejection. It's less formal than 'decline', but can be used in both casual and formal contexts.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

I will not take this abuse

اکثر پوچھے گئے سوالات: I will not take this abuse بمقابلہ Refuse

I will not take this abuse اور Refuse میں کیا فرق ہے؟

I will not take this abuse: I refuse to accept this hurtful treatment. Refuse: To say 'no' to something.

کون سا زیادہ عام ہے: I will not take this abuse اور Refuse؟

روزمرہ انگریزی میں Refuse سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

I will not take this abuse: After much consideration, I decided, 'I will not take this abuse.' Refuse: She decided to refuse the job offer.

کیا میں I will not take this abuse اور Refuse کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ I will not take this abuse اور Refuse ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے