I accept بمقابلہ Receive
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
I accept
اوپر کے 2000 (عام)
Receive
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb
سب سے عام: Receive
| I accept | Receive | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ əkˈsɛpt//🇺🇸 //aɪ əkˈsɛpt// | 🇬🇧 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/ |
| مطلب | میں کسی چیز پر راضی ہوں۔I agree to something. | کسی سے کچھ حاصل کرناto get something from someone |
| مثال | I accept your invitation to the party. | I was excited to receive the package in the mail yesterday. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | A2 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | accept an invitation, accept a proposal, accept terms, accept responsibility, accept a gift | regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, enthusiastically, favourably/favorably, warmly, with, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive |
| متضاد | reject, decline, refuse | give, send, offer |
| عام غلطیاں | Confusing with 'I accept that' vs 'I accept the offer', Using 'accept' incorrectly with an emotional context, instead of agreement, 'Accepting' something without specifying what | Confusing 'receive' with 'recieve' — the correct spelling has 'ie', 'Receive' is not used with 'to' — say 'receive a gift' not 'receive to a gift', Using 'receiving' as a noun — remember it's a verb or part of a verb phrase |
| استعمال کے نکات | 'میں قبول کرتا ہوں' کا استعمال اس وقت کریں جب آپ شرائط یا پیشکشوں سے متفق ہوں۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے۔Use 'I accept' when you agree to terms or offers. It's appropriate in formal and informal contexts. | عام طور پر تحریری اور بول چال دونوں میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی سیاق و سباق میں استعمال کیا جا سکتا ہے، جیسے ایوارڈ وصول کرنا، یا غیر رسمی حالات میں جیسے ٹیکسٹ میسج وصول کرنا۔ بہت ہی غیر رسمی گفتگو میں اس کے استعمال سے گریز کریں جہاں 'گیٹ' جیسے آسان الفاظ بہتر فٹ ہو سکتے ہیں۔Commonly used in both written and spoken English. Can be used in formal contexts, such as receiving awards, or informal situations like receiving a text message. Avoid using it in very casual conversations where simpler terms like 'get' might fit better. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: I accept بمقابلہ Receive
I accept اور Receive میں کیا فرق ہے؟
I accept: I agree to something. Receive: to get something from someone
کون سا زیادہ عام ہے: I accept اور Receive؟
روزمرہ انگریزی میں Receive سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
I accept: I accept your invitation to the party. Receive: I was excited to receive the package in the mail yesterday.
کیا میں I accept اور Receive کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ I accept اور Receive ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔