I accept vs Receive

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

I accept

Top 2.000 (häufig)

Receive

Top 1.000 (sehr häufig)A2verb
Am häufigsten: Receive
 I acceptReceive
Aussprache🇬🇧 //aɪ əkˈsɛpt//🇺🇸 //aɪ əkˈsɛpt//🇬🇧 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈsiːv/","/rɪˈsiːvz/","/rɪˈsiːvd/","/rɪˈsiːvɪŋ/"]/
BedeutungIch stimme etwas zu.I agree to something.etwas von jemandem bekommento get something from someone
BeispielI accept your invitation to the party.I was excited to receive the package in the mail yesterday.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau-A2
Wortartverb
Kollokationenaccept an invitation, accept a proposal, accept terms, accept responsibility, accept a giftregularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, enthusiastically, favourably/​favorably, warmly, with, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive, regularly, automatically, currently, be entitled to, expect to, from, send and receive, transmit and receive
Antonymereject, decline, refusegive, send, offer
Häufige FehlerConfusing with 'I accept that' vs 'I accept the offer', Using 'accept' incorrectly with an emotional context, instead of agreement, 'Accepting' something without specifying whatConfusing 'receive' with 'recieve' — the correct spelling has 'ie', 'Receive' is not used with 'to' — say 'receive a gift' not 'receive to a gift', Using 'receiving' as a noun — remember it's a verb or part of a verb phrase
Hinweise zur VerwendungMan benutzt 'Ich akzeptiere', wenn man Bedingungen oder Angeboten zustimmt. Das passt sowohl im formellen als auch im informellen Kontext.Use 'I accept' when you agree to terms or offers. It's appropriate in formal and informal contexts.Wird häufig sowohl in geschriebener als auch in gesprochener Sprache verwendet. Kann in formellen Kontexten, wie dem Erhalt von Auszeichnungen, oder in informellen Situationen, wie dem Empfang einer Textnachricht, verwendet werden. Vermeiden Sie die Verwendung in sehr lockeren Gesprächen, wo einfachere Begriffe wie 'bekommen' besser passen könnten.Commonly used in both written and spoken English. Can be used in formal contexts, such as receiving awards, or informal situations like receiving a text message. Avoid using it in very casual conversations where simpler terms like 'get' might fit better.

Sieh es in echten Clips

I accept

Häufige Fragen: I accept vs Receive

Was ist der Unterschied zwischen I accept und Receive?

I accept: I agree to something. Receive: to get something from someone

Was ist häufiger: I accept und Receive?

Receive ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

I accept: I accept your invitation to the party. Receive: I was excited to receive the package in the mail yesterday.

Kann ich I accept und Receive austauschbar verwenden?

Nicht immer. I accept und Receive sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche