Give up بمقابلہ Sacrifice
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Give up
اوپر کے 1000 (بہت عام)
Sacrifice
اوپر کے 2000 (عام)C1noun
سب سے عام: Give up
| Give up | Sacrifice | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ɡɪv ʌp//🇺🇸 //ɡɪv ʌp// | 🇬🇧 /["/ˈsækrɪfaɪs/"]/🇺🇸 /["/ˈsækrɪfaɪs/"]/ |
| مطلب | کوشش چھوڑ دیناto stop trying | کسی مقصد یا کسی اور کے فائدے کے لیے کسی چیز کو ترک کرنا۔to give up something for a purpose or someone else's benefit |
| مثال | After hours of studying, he decided to ___ and watch TV instead. | The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | C1 |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | give up hope, give up the fight, give up smoking | big, considerable, enormous, be, make, involve, animal, human, pagan, perform, offer (something as), sacrifice to |
| متضاد | persevere, continue, persist | gain, keep, retain |
| عام غلطیاں | Confusing with 'give in' which means to surrender., Using 'give up on' without a clear object., Using the wrong tense when speaking about past experiences. | Confused with 'sacrifice' as a noun vs. verb, Using 'sacrifice' without an object (incorrect usage), Mixing up with similar words like 'offer' or 'give' inappropriately |
| استعمال کے نکات | ایسی صورتحال میں استعمال کریں جب کوئی شخص کوشش چھوڑ دے، خاص طور پر بار بار کوششوں کے بعد۔ رسمی سیاق و سباق میں استعمال سے گریز کریں۔Use in situations where someone stops trying, especially after repeated attempts. Avoid in formal contexts. | یہ ایسے سیاق و سباق میں استعمال ہوتا ہے جہاں کوئی شخص کسی بڑے مقصد کے حصول کے لیے کسی اہم چیز کو ترک کر دیتا ہے۔ عام طور پر غیر جانبدار ہوتا ہے، لیکن سنجیدہ موضوعات پر بات کرتے وقت رسمی ہو سکتا ہے۔ غیر رسمی سیاق و سباق جیسے عام گفتگو سے گریز کریں۔Used in contexts where someone gives up something important to achieve a greater goal. Generally neutral, but can be formal when discussing serious topics. Avoid informal contexts like casual conversations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Give up بمقابلہ Sacrifice
Give up اور Sacrifice میں کیا فرق ہے؟
Give up: to stop trying Sacrifice: to give up something for a purpose or someone else's benefit
کون سا زیادہ عام ہے: Give up اور Sacrifice؟
روزمرہ انگریزی میں Give up سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Give up: After hours of studying, he decided to ___ and watch TV instead. Sacrifice: The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality.
کیا میں Give up اور Sacrifice کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Give up اور Sacrifice ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔