Discharge بمقابلہ Release

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Discharge

اوپر کے 2000 (عام)C1verb

Release

اوپر کے 1000 (بہت عام)B1verb
سب سے عام: Release
 DischargeRelease
تلفظ🇬🇧 /["/dɪsˈtʃɑːdʒ/","/dɪsˈtʃɑːdʒɪz/","/dɪsˈtʃɑːdʒd/","/dɪsˈtʃɑːdʒɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈtʃɑːrdʒ/","/dɪsˈtʃɑːrdʒɪz/","/dɪsˈtʃɑːrdʒd/","/dɪsˈtʃɑːrdʒɪŋ/"]/🇬🇧 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/
مطلبTo let go or release someone or something.To let go of something or make it available.
مثالThe hospital will discharge the patient tomorrow morning after the final checkup.They decided to release the new software update next week.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
CEFR سطحC1B1
حصہ کلامverbverb
ہم نشینیdishonourably/​dishonorably, honourably/​honorably, from, conditionally, formally, directly, from, into, fully, properly, faithfully, accidentallyquickly, immediately, eventually, from, newly released, recently released, release somebody on bail, accidentally, slowly, quickly, from, into, officially, commercially, publicly, refuse to, be expected to, plan to, in, on, to, newly released, recently released, originally released
متضادcharge, detaincapture, retain, hold
عام غلطیاںConfused with 'charge' which means to accuse or demand payment., Using 'discharge' incorrectly for emotional release instead of physical or legal release., Mixing up the verb form with the noun form.Confused with 'lease' - lease is to rent something., Sometimes used incorrectly as a reflexive verb, e.g., 'release myself'., Mistakenly used as a synonym for 'free' without context.
استعمال کے نکاتUse 'discharge' when discussing the release of a duty, responsibility, or patient, especially in medical or legal contexts. Avoid in informal settings.Use 'release' when talking about letting go of something physically or making information available. It's appropriate in both casual and professional settings but should be avoided in very informal language.

اکثر پوچھے گئے سوالات: Discharge بمقابلہ Release

Discharge اور Release میں کیا فرق ہے؟

Discharge: To let go or release someone or something. Release: To let go of something or make it available.

کون سا زیادہ عام ہے: Discharge اور Release؟

روزمرہ انگریزی میں Release سب سے عام ہے۔

کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Discharge اور Release؟

Discharge سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر C1۔

کیا Discharge اور Release ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟

CEFR پیمانے پر Discharge: C1, Release: B1۔

Discharge اور Release کس حصہ کلام سے ہیں؟

Discharge: verb, Release: verb.

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Discharge: The hospital will discharge the patient tomorrow morning after the final checkup. Release: They decided to release the new software update next week.

کیا میں Discharge اور Release کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Discharge اور Release ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے