Count me out بمقابلہ Pass
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Count me out
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
Pass
اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb
سب سے رسمی: Passسب سے عام: Pass
| Count me out | Pass | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //kaʊnt mi aʊt//🇺🇸 //kaʊnt mi aʊt// | 🇬🇧 /["/pɑːs/","/ˈpɑːsɪz/","/pɑːst/","/ˈpɑːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pæs/","/ˈpæsɪz/","/pæst/","/ˈpæsɪŋ/"]/ |
| مطلب | Don't include me or involve me. | کسی چیز یا کسی شخص سے آگے بڑھنا، یا کسی چیز کو ہونے دینا۔To move past something or someone, or to allow something to happen. |
| مثال | When they planned the surprise party, I said to count me out. | I will pass the ball to you during the game. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | A2 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | count me in, count out votes, count out money | quickly, rapidly, soon, help (to), quickly, rapidly, soon, help (to), unanimously, overwhelmingly, narrowly, by… to…, peacefully, come to, let something, between, pass unnoticed |
| متضاد | - | stop, hold, block |
| عام غلطیاں | Using in formal contexts when it's not appropriate., Confusing with 'count me in', which means you want to participate., Not expressing your reasons for wanting to be excluded. | Confusing 'pass' with 'past' in writing., Using 'pass' without an object when it requires one., Mixing up the different meanings of 'pass' in verbal contexts. |
| استعمال کے نکات | Use when you want to say you don't want to participate. It's informal, so avoid in formal situations. | عام اور رسمی دونوں سیاق و سباق میں عام طور پر استعمال ہوتا ہے۔ جسمانی حرکت یا کسی کو باری لینے کی اجازت دینے (مثلاً، کھیلوں میں) کا حوالہ دے سکتا ہے۔ فیصلوں کی وضاحت کرتے وقت عام طور پر بہت رسمی تحریر میں استعمال نہیں ہوتا ہے۔Commonly used in both casual and formal contexts. Can refer to physical movement or to allowing someone to take a turn (e.g., in games). Not typically used in very formal writing when describing decisions. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Count me out بمقابلہ Pass
Count me out اور Pass میں کیا فرق ہے؟
Count me out: Don't include me or involve me. Pass: To move past something or someone, or to allow something to happen.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Count me out اور Pass؟
ان میں Pass سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Count me out اور Pass؟
روزمرہ انگریزی میں Pass سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Count me out: When they planned the surprise party, I said to count me out. Pass: I will pass the ball to you during the game.
کیا میں Count me out اور Pass کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Count me out اور Pass ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔