Count me out बनाम Pass
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Count me out
अनौपचारिकशीर्ष 2000 (आम)
Pass
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2verb
सबसे औपचारिक: Passसबसे आम: Pass
| Count me out | Pass | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //kaʊnt mi aʊt//🇺🇸 //kaʊnt mi aʊt// | 🇬🇧 /["/pɑːs/","/ˈpɑːsɪz/","/pɑːst/","/ˈpɑːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pæs/","/ˈpæsɪz/","/pæst/","/ˈpæsɪŋ/"]/ |
| अर्थ | Don't include me or involve me. | किसी चीज़ या किसी के आगे से गुज़रना, या किसी चीज़ को होने देना।To move past something or someone, or to allow something to happen. |
| उदाहरण | When they planned the surprise party, I said to count me out. | I will pass the ball to you during the game. |
| रजिस्टर | अनौपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | - | A2 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | count me in, count out votes, count out money | quickly, rapidly, soon, help (to), quickly, rapidly, soon, help (to), unanimously, overwhelmingly, narrowly, by… to…, peacefully, come to, let something, between, pass unnoticed |
| विलोम | - | stop, hold, block |
| आम गलतियाँ | Using in formal contexts when it's not appropriate., Confusing with 'count me in', which means you want to participate., Not expressing your reasons for wanting to be excluded. | Confusing 'pass' with 'past' in writing., Using 'pass' without an object when it requires one., Mixing up the different meanings of 'pass' in verbal contexts. |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use when you want to say you don't want to participate. It's informal, so avoid in formal situations. | आम बोलचाल और औपचारिक दोनों तरह के संदर्भों में इस्तेमाल होता है। शारीरिक हलचल या किसी को बारी लेने देना (जैसे, खेल में) का उल्लेख कर सकता है। निर्णय बताने के लिए बहुत औपचारिक लेखन में आमतौर पर इस्तेमाल नहीं किया जाता है।Commonly used in both casual and formal contexts. Can refer to physical movement or to allowing someone to take a turn (e.g., in games). Not typically used in very formal writing when describing decisions. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Count me out बनाम Pass
Count me out और Pass में क्या अंतर है?
Count me out: Don't include me or involve me. Pass: To move past something or someone, or to allow something to happen.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Count me out और Pass?
इनमें Pass सबसे औपचारिक है।
कौन-सा अधिक आम है: Count me out और Pass?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Pass सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Count me out: When they planned the surprise party, I said to count me out. Pass: I will pass the ball to you during the game.
क्या मैं Count me out और Pass को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Count me out और Pass आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।