Contract بمقابلہ Subscription
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Contract
Subscription
| Contract | Subscription | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈkɒntrækt/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːntrækt/"]/ | 🇬🇧 /["/səbˈskrɪpʃn/"]/🇺🇸 /["/səbˈskrɪpʃn/"]/ |
| مطلب | دو یا دو سے زیادہ فریقوں کے درمیان ایک قانونی سمجھوتہ۔A legal agreement between two or more parties. | کسی چیز، جیسے سروس یا میگزین کو حاصل کرنے کے لیے باقاعدگی سے ادائیگی کرنا۔Paying regularly to get something, like a service or a magazine. |
| مثال | Before signing the contract, make sure to read all the terms carefully. | I decided to start a subscription for the monthly magazine to stay updated. |
| رجسٹر | رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | B2 | C1 |
| حصہ کلام | noun | noun |
| ہم نشینی | long-term, permanent, guaranteed, have, bid for, bid on, expire, be worth something, work, worker, manufacturer, in a/the contract, on a contract, under contract (to), (a) breach of contract, a contract of employment, a contract of sale, take out, have out, killer, killing, contract on | annual, monthly, yearly, buy, pay, purchase, fee, price, rate, subscription for, subscription to, a month’s, year’s, etc. subscription |
| متضاد | break, violate, disregard | cancellation, discontinuation |
| عام غلطیاں | 'Contract' confused with 'contracting' which relates to decreasing in size., Using 'contract' as a verb without an object, e.g. 'I will contract.' without specifying what., Mixing up 'contract' with 'agreement' (not all contracts are informal agreements). | Confusing 'subscription' with 'subscription fee'; they are not interchangeable., Using 'subscription' in a plural form when referring to one service., Mistaking the word for 'subscript' which relates to writing. |
| استعمال کے نکات | 'معاہدہ' کا استعمال قانونی اور کاروباری سیاق و سباق میں کریں۔ یہ عام گفتگو میں مناسب نہیں ہو سکتا۔ نیز، قانونی بمقابلہ عام استعمال میں اس کے مختلف معنی سے آگاہ رہیں۔Use 'contract' in legal and business contexts. It may not be suitable in casual conversations. Also, be aware of its different meanings in legal versus general usage. | عام طور پر سافٹ ویئر، اسٹریمنگ، یا میگزین جیسی سروسز کے بارے میں بات کرتے وقت استعمال کیا جاتا ہے۔ غیر رسمی بول چال کے سیاق و سباق میں اس سے گریز کریں جب تک کہ مخصوص پلیٹ فارمز (جیسے نیٹ فلکس) کا حوالہ نہ دیا جائے۔Typically used when discussing services like software, streaming, or magazines. Avoid in informal spoken contexts unless referring to specific platforms (like Netflix). |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Contract بمقابلہ Subscription
Contract اور Subscription میں کیا فرق ہے؟
Contract: A legal agreement between two or more parties. Subscription: Paying regularly to get something, like a service or a magazine.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Contract اور Subscription؟
ان میں Contract سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Contract اور Subscription؟
Subscription سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر C1۔
کیا Contract اور Subscription ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟
CEFR پیمانے پر Contract: B2, Subscription: C1۔
Contract اور Subscription کس حصہ کلام سے ہیں؟
Contract: noun, Subscription: noun.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Contract: Before signing the contract, make sure to read all the terms carefully. Subscription: I decided to start a subscription for the monthly magazine to stay updated.
کیا میں Contract اور Subscription کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Contract اور Subscription ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔