Clarify بمقابلہ Say why
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Clarify
اوپر کے 1000 (بہت عام)B2verb
Say why
10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے عام: Clarify
| Clarify | Say why | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈklærəfaɪ/","/ˈklærəfaɪz/","/ˈklærəfaɪd/","/ˈklærəfaɪɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //seɪ waɪ//🇺🇸 //seɪ waɪ// |
| مطلب | کسی چیز کو واضح یا سمجھنے میں آسان بنانا۔To make something clear or easy to understand. | کسی چیز کی وجہ بتانا۔To explain the reason for something. |
| مثال | I need you to clarify your instructions so that everyone understands the task. | Can you say why you made that decision? |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | B2 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | fully, exactly, further, attempt to, seek to, try to | say why you believe, say why it matters, say why you disagree, say why you think so |
| متضاد | confuse, muddle, obscure | - |
| عام غلطیاں | 'Clear' is sometimes incorrectly used instead of 'clarify.', Confusing 'clarify' with 'intensify' because they sound similar., Using 'clarify' as a noun instead of a verb. | Confusing with 'tell why'; 'say' is used for direct speech., Using 'saying why' instead of 'say why'. |
| استعمال کے نکات | جب آپ کسی چیز کو زیادہ قابل فہم بنانا چاہتے ہیں تو 'واضح کرنا' استعمال کریں۔ یہ تحریری اور تقریری دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے۔ بہت زیادہ غیر رسمی گفتگو میں اس کے استعمال سے گریز کریں جہاں آسان الفاظ کافی ہوں گے۔Use 'clarify' when you want to make something more understandable. It's appropriate in both written and spoken contexts. Avoid using it in very casual conversations where simpler words would suffice. | 'وجہ بتاؤ' بحثوں یا وضاحتوں میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ بہت رسمی تحریروں کے لیے مناسب نہیں ہے۔Use 'say why' in discussions or explanations. It's not appropriate for very formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Clarify بمقابلہ Say why
Clarify اور Say why میں کیا فرق ہے؟
Clarify: To make something clear or easy to understand. Say why: To explain the reason for something.
کون سا زیادہ عام ہے: Clarify اور Say why؟
روزمرہ انگریزی میں Clarify سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Clarify: I need you to clarify your instructions so that everyone understands the task. Say why: Can you say why you made that decision?
کیا میں Clarify اور Say why کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Clarify اور Say why ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔