At ease بمقابلہ Comfortable بمقابلہ Relaxed
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
At ease
Comfortable
Relaxed
| At ease | Comfortable | Relaxed | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ət iːz//🇺🇸 //ət iːz// | 🇬🇧 /["/ˈkʌmftəbl//ˈkʌmfətəbl/"]/🇺🇸 /["/ˈkʌmftəbl//ˈkʌmfərtəbl/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈlækst/"]/🇺🇸 /["/rɪˈlækst/"]/ |
| مطلب | آرام اور سکون محسوس کرنا۔To feel relaxed and comfortable. | ایسا جس میں آرام کرنا آسان ہو؛ نہ زیادہ گرم نہ زیادہ ٹھنڈا۔Easy to relax in; not too hot or cold. | پریشان نباشید؛ آرام و راحت باشیدnot feeling stress; calm and comfortable |
| مثال | After a long day, I felt completely at ease in my favorite chair. | This chair is incredibly comfortable to sit in for long periods. | After a long week at work, I finally felt relaxed during the weekend. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 3000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | - | A2 | B1 |
| حصہ کلام | adjective | adjective | |
| ہم نشینی | feel at ease, be at ease, make someone feel at ease | be, feel, look, extremely, fairly, very, change into something more comfortable, slip into something more comfortable, be, feel, look, very, completely, entirely, about, with, comfortable in your (own) skin, be, very, quite, relatively | appear, be, feel, extremely, fairly, very, about |
| متضاد | - | uncomfortable, unpleasant, awkward | stressed, tense, anxious |
| عام غلطیاں | Confused with 'at peace' which has a different meaning., Used inappropriately in tense situations where relaxation isn't suitable. | 'Comfortably' confused with 'comfortable' as a description of things., Saying 'comfort' instead of 'comfortable' for describing feelings., Confusing 'comfortable' with 'comfortably' when needing an adjective. | Using it to describe something too intense or serious., Confusing with 'relaxing', which describes an activity., Saying 'more relaxed' when you should use 'less tense'. |
| استعمال کے نکات | 'آرام' کا استعمال پرسکون حالت کے لیے کیا جاتا ہے۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، لیکن بہت سنجیدہ حالات میں اس سے گریز کریں۔Use 'at ease' to refer to a relaxed state. Appropriate in both formal and casual contexts, but avoid in very serious situations. | جسمانی حالتوں (جیسے کپڑے یا فرنیچر) یا جذباتی حالتوں (جیسے سکون محسوس کرنا) کو بیان کرنے کے لیے 'comfortable' کا استعمال کریں۔ زیادہ رسمی سیاق و سباق میں اس کے استعمال سے گریز کریں۔Use 'comfortable' when describing physical states (like clothing or furniture) or emotional states (like feeling at ease). Avoid using it in overly formal contexts. | معمولاً برای توصیف خلق و خوی یک فرد یا جو استفاده می شود. هنگام استفاده در مکالمات معمولی می تواند غیررسمی باشد، اما در زمینه های رسمی تر نیز قابل قبول است.Typically used to describe a person's mood or atmosphere. Can be informal when used in casual conversations, but acceptable in more formal contexts as well. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: At ease بمقابلہ Comfortable بمقابلہ Relaxed
At ease، Comfortable، اور Relaxed میں کیا فرق ہے؟
At ease: To feel relaxed and comfortable. Comfortable: Easy to relax in; not too hot or cold. Relaxed: not feeling stress; calm and comfortable
کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: At ease، Comfortable، اور Relaxed؟
Relaxed سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر B1۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
At ease: After a long day, I felt completely at ease in my favorite chair. Comfortable: This chair is incredibly comfortable to sit in for long periods. Relaxed: After a long week at work, I finally felt relaxed during the weekend.
کیا میں At ease، Comfortable، اور Relaxed کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ At ease، Comfortable، اور Relaxed ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔