Agony بمقابلہ Distress
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Agony
اوپر کے 3000 (عام)
Distress
10000 سے زیادہ (کم عام)C1noun
سب سے عام: Agony
| Agony | Distress | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni// | 🇬🇧 //dɪsˈtrɛs//🇺🇸 //dɪsˈtrɛs// |
| مطلب | Very severe pain or suffering. | بہت زیادہ پریشانی یا تکلیف۔Great worry or suffering. |
| مثال | He screamed in agony after breaking his leg. | The news caused her great distress. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 3000 (عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | - | C1 |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | in agony, agony of defeat, silent agony, emotional agony, physical agony | emotional distress, signs of distress, in distress, cause distress, face distress |
| متضاد | comfort, ease, relief | comfort, relief, ease |
| عام غلطیاں | Confusing 'agony' with 'anguish' - while similar, 'anguish' often refers to emotional suffering., Using 'agony' for minor discomfort - it's reserved for significant pain., Mixing up 'agony' with 'gloom' - 'gloom' refers to sadness, not pain. | Confused with 'stress' - 'distress' is more intense and negative., Used incorrectly in the plural form - 'distress' is usually uncountable., Misinterpreted as physical pain - it primarily refers to emotional suffering. |
| استعمال کے نکات | Used in both formal and informal contexts, often to describe extreme physical or emotional pain. Avoid in casual conversation unless discussing intense feelings. | جذباتی درد یا پریشانی کو بیان کرنے کے لیے 'distress' کا استعمال کریں۔ غیر رسمی سیاق و سباق سے گریز کریں؛ 'distress' نفسیاتی یا طبی بحثوں میں اچھی طرح فٹ بیٹھتا ہے۔Use 'distress' to describe emotional pain or anxiety. Avoid informal contexts; 'distress' fits well in psychological or medical discussions. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Agony بمقابلہ Distress
Agony اور Distress میں کیا فرق ہے؟
Agony: Very severe pain or suffering. Distress: Great worry or suffering.
کون سا زیادہ عام ہے: Agony اور Distress؟
روزمرہ انگریزی میں Agony سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Agony: He screamed in agony after breaking his leg. Distress: The news caused her great distress.
کیا میں Agony اور Distress کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Agony اور Distress ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔