Shut up vs Silence vs Stick an arrow in his gob

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Shut up

InformalTop 2000 (comum)

Silence

Top 1000 (muito comum)B2noun

Stick an arrow in his gob

InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: SilenceMais comum: Silence
 Shut upSilenceStick an arrow in his gob
Pronúncia🇬🇧 //ʃʌt ʌp//🇺🇸 //ʃʌt ʌp//🇬🇧 /["/ˈsaɪləns/"]/🇺🇸 /["/ˈsaɪləns/"]/🇬🇧 //stɪk ən ˈæroʊ ɪn hɪz ɡɒb//🇺🇸 //stɪk ən ˈɛəroʊ ɪn hɪz ɡɑb//
SignificadoPara de falar ou fica quieto.Stop talking or be quiet.A ausência de som ou barulho.The absence of sound or noise.To put an arrow in his mouth.
ExemploI wish you'd just **shut up** for once!After the loud concert, there was a beautiful silence that enveloped the room.If you're so loud, I might just stick an arrow in his gob to silence him!
RegistroInformalNeutroInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFR-B2-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesjust shut up, shut up already, shut up and listenlengthy, long, prolonged, moment, maintain, break, interrupt, come over something, descend, fall, in (the) silence, two minutes’ silence, three minutes’ silence, lengthy, long, prolonged, moment, maintain, break, interrupt, come over something, descend, fall, in (the) silence, two minutes’ silence, three minutes’ silence, deafening, dignified, deliberate, keep, maintain, take as, surround, silence from, a conspiracy of silence, a wall of silence, a vow of silencestick it to him, shut his gob, aim for the mouth
Antônimosspeak up, open up, talk, chatnoise, sound, clamor-
Erros comunsUsed too politely; should be more direct., Confused with more gentle phrases like 'be quiet'.Confusing 'silence' with 'silently' - they have different grammatical uses., Using 'silence' as a verb incorrectly in informal contexts., Misunderstanding the emotional connotation of silence in social situations.Confused with 'stick an arrow in her heart' - different meaning and connotation., Misunderstanding 'gob' as a formal term, it's actually slang for mouth., Using the phrase in serious conversations where it feels out of place.
Notas de usoUsado em situações informais; pode soar rude se usado em contextos formais ou educados. Frequentemente dito em frustração ou raiva.Used in informal situations; can sound rude if used in formal or polite contexts. Often said in frustration or anger.Use 'silêncio' para se referir à falta de barulho. É apropriado na maioria das situações, mas tenha cuidado em contextos formais onde pode ser necessário explicar o significado.Use 'silence' when referring to a lack of noise. Appropriate in most contexts, but be cautious in formal situations where you might need to clarify its significance.This phrase is slang and should be used in very casual contexts. It's often used humorously or sarcastically.

Veja em clipes reais

Shut up
Silence
Stick an arrow in his gob

Perguntas frequentes: Shut up vs Silence vs Stick an arrow in his gob

Qual é a diferença entre Shut up, Silence e Stick an arrow in his gob?

Shut up: Stop talking or be quiet. Silence: The absence of sound or noise. Stick an arrow in his gob: To put an arrow in his mouth.

Qual é mais formal: Shut up, Silence e Stick an arrow in his gob?

Silence é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Shut up, Silence e Stick an arrow in his gob?

Silence é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Shut up: I wish you'd just **shut up** for once! Silence: After the loud concert, there was a beautiful silence that enveloped the room. Stick an arrow in his gob: If you're so loud, I might just stick an arrow in his gob to silence him!

Posso usar Shut up, Silence e Stick an arrow in his gob de forma intercambiável?

Nem sempre. Shut up, Silence e Stick an arrow in his gob são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas