Not funny vs Serious

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Not funny

Acima de 10.000 (menos comum)

Serious

Top 1000 (muito comum)A2adjective
Mais comum: Serious
 Not funnySerious
Pronúncia🇬🇧 //nɒt ˈfʌni//🇺🇸 //nɑt ˈfʌni//🇬🇧 /["/ˈsɪəriəs/"]/🇺🇸 /["/ˈsɪriəs/"]/
SignificadoNão é agradável ou engraçado.Not enjoyable or amusing.Não brincando; importanteNot joking; important
ExemploThe comedian's last performance was just not funny.He has a serious expression on his face.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-A2
Classe gramaticaladjective
Colocaçõesnot funny at all, find something not funny, make a joke that's not funnybe, look, seem, extremely, fairly, very, for, nothing serious, serious enough to warrant something, be, look, sound, extremely, fairly, very, about
Antônimos-funny, light-hearted, playful
Erros comunsUsing in serious situations where humor is expected., Confusing with 'not humor' when referring to a lack of comedy generally., Overusing it instead of describing specific reasons why something is unfunny.Confused with 'seriously' as an adverb instead of an adjective., Using 'serious' in a casual context where 'funny' is more appropriate., Mispronouncing it, leading to misunderstanding.
Notas de usoUsado para expressar que algo não provoca riso. Mais informal, adequado para situações casuais. Evitar em contextos sérios.Used to express that something does not elicit laughter. More casual in tone, appropriate in informal settings. Avoid in serious contexts.Use 'sério' para descrever alguém que está focado ou uma situação importante. Evite usá-lo em contextos leves.Use 'serious' to describe someone who is focused or an important situation. Avoid using it in lighthearted contexts.

Veja em clipes reais

Not funny
Serious

Perguntas frequentes: Not funny vs Serious

Qual é a diferença entre Not funny e Serious?

Not funny: Not enjoyable or amusing. Serious: Not joking; important

Qual é mais comum: Not funny e Serious?

Serious é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Not funny: The comedian's last performance was just not funny. Serious: He has a serious expression on his face.

Posso usar Not funny e Serious de forma intercambiável?

Nem sempre. Not funny e Serious são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas