Move move vs Shift vs Transfer

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Move move

Top 1000 (muito comum)

Shift

Top 1000 (muito comum)B1noun

Transfer

Top 1000 (muito comum)B2verb
 Move moveShiftTransfer
Pronúncia🇬🇧 //muːv//🇺🇸 //muːv//🇬🇧 /["/ʃɪft/"]/🇺🇸 /["/ʃɪft/"]/🇬🇧 /["/trænsˈfɜː(r)/","/trænsˈfɜːz/","/trænsˈfɜːd/","/trænsˈfɜːrɪŋ/"]/🇺🇸 /["/trænsˈfɜːr/","/trænsˈfɜːrz/","/trænsˈfɜːrd/","/trænsˈfɜːrɪŋ/"]/
SignificadoMudar de lugar ou ir para algum lugar.To change position or go somewhere.Mover algo de um lugar para outro.To move something from one place to another.Mover algo de um lugar para outro.To move something from one place to another.
ExemploI need to move the table for more space.I need to shift my focus from social media to studying.Please transfer the money to my account by Friday.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 1000 (muito comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-B1B2
Classe gramaticalnounverb
Colocaçõesmove forward, move quickly, move furniture, move away, move ondouble, long, split, do, work, be on, begin, start, end, work, manager, supervisor, in shifts, on a/​the shift, distinct, dramatic, fundamental, be, mark, represent, occur, take place, shift between, shift (away) from, shift incarefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from, carefully, directly, easily, across, between, from
Antônimos-stay, remain, fixretain, keep
Erros comunsConfused with 'mover' which refers to a person who moves something., Using 'move' without an object when one is needed., Overusing 'move' in contexts where 'shift' or 'change' might be more appropriate.Confused with 'lift' — 'shift' means to move, not to pick up, Using 'shift' without an object — always needs something to be shifted, Incorrect preposition use — remember 'shift to' for changing focusConfusing 'transfer' with 'transform', Using 'transfer' as a noun without context (it should be clear what is being transferred), 'Transfer' is sometimes incorrectly spelled as 'transfar'
Notas de usoUse 'mover' para indicar mudança de local, pode implicar movimento físico e metafórico. Contextos informais podem precisar de menos precisão.Use 'move' to indicate changing location, can imply both physical and metaphorical motion. Informal contexts may need less precision.Usado em vários contextos, como mover objetos, mudar o foco ou modificar planos. Menos apropriado em escritos estritamente formais.Used in various contexts, such as moving objects, changing focus, or modifying plans. Less appropriate in strictly formal writings.Usado em contextos como bancos, transporte ou educação. Geralmente não é usado em situações muito informais. Evite em discussões poéticas ou muito emocionais.Used in contexts like banking, shipping, or education. Not typically used in very informal settings. Avoid in poetic or highly emotional discussions.

Veja em clipes reais

Move move
Shift

Perguntas frequentes: Move move vs Shift vs Transfer

Qual é a diferença entre Move move, Shift e Transfer?

Move move: To change position or go somewhere. Shift: To move something from one place to another. Transfer: To move something from one place to another.

Qual é mais avançada: Move move, Shift e Transfer?

Transfer é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Move move: I need to move the table for more space. Shift: I need to shift my focus from social media to studying. Transfer: Please transfer the money to my account by Friday.

Posso usar Move move, Shift e Transfer de forma intercambiável?

Nem sempre. Move move, Shift e Transfer são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas