Invasion vs Raid
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Invasion
Top 5000 (bastante comum)B2noun
Raid
Top 2000 (comum)C1noun
Mais comum: Raid
| Invasion | Raid | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ɪnˈveɪʒn/"]/🇺🇸 /["/ɪnˈveɪʒn/"]/ | 🇬🇧 /["/reɪd/"]/🇺🇸 /["/reɪd/"]/ |
| Significado | Quando um lugar é tomado à forçaWhen a place is taken over by force | Um ataque repentino a um lugar por um grupo de pessoas.A sudden attack on a place by a group of people. |
| Exemplo | the German invasion of Poland in 1939 | The police conducted a raid on the suspected drug house early in the morning. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | B2 | C1 |
| Classe gramatical | noun | noun |
| Colocações | full-scale, military, amphibious, carry out, launch, mount, fleet, force, an invasion of privacy, fear of invasion, a threat of invasion, full-scale, military, amphibious, carry out, launch, mount, fleet, force, an invasion of privacy, fear of invasion, a threat of invasion, full-scale, military, amphibious, carry out, launch, mount, fleet, force, an invasion of privacy, fear of invasion, a threat of invasion | daring, major, punitive, carry out, conduct, make, during a/the raid, in a/the raid, on a/the raid, dawn, early-morning, predawn, carry out, launch, stage, during a/the raid, in a/the raid, raid by, bank, post office, shop, plan, carry out, foil, during a/the raid, in a/the raid, raid on |
| Antônimos | retreat, peace, withdrawal | peace, truce, armistice |
| Erros comuns | Confusing with 'incursion' which is smaller in scale., Using it as a verb instead of a noun. | Confused with 'raid' vs 'raided'., Using 'raid' as a noun only; it can also be used as a verb., Incorrectly applying it to non-violent confrontations. |
| Notas de uso | Usado em contextos militares e metafóricos, como invasão de privacidade. Não é apropriado em conversas casuais, a menos que se discuta eventos específicos.Used in both military and metaphorical contexts, such as an invasion of privacy. Not appropriate in casual conversations unless discussing specific events. | Use 'invasão' ou 'ataque surpresa' em contextos militares ou de aplicação da lei. Não é adequado para conversas casuais. Evite usá-lo em um contexto humorístico ou leve.Use 'raid' in military or law enforcement contexts. It is not suitable for casual conversations. Avoid using it in a humorous or light-hearted context. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Invasion vs Raid
Qual é a diferença entre Invasion e Raid?
Invasion: When a place is taken over by force Raid: A sudden attack on a place by a group of people.
Qual é mais comum: Invasion e Raid?
Raid é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Invasion e Raid?
Raid é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.
Invasion e Raid estão no mesmo nível CEFR?
Invasion: B2, Raid: C1 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Invasion e Raid?
Invasion: noun, Raid: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Invasion: the German invasion of Poland in 1939 Raid: The police conducted a raid on the suspected drug house early in the morning.
Posso usar Invasion e Raid de forma intercambiável?
Nem sempre. Invasion e Raid são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.