I'm joking vs Just kidding vs Kidding

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

I'm joking

InformalTop 2000 (comum)

Just kidding

InformalTop 2000 (comum)

Kidding

InformalTop 2000 (comum)
 I'm jokingJust kiddingKidding
Pronúncia🇬🇧 //aɪm ˈdʒoʊ.kɪŋ//🇺🇸 //aɪm ˈdʒoʊ.kɪŋ//🇬🇧 //dʒʌst ˈkɪdɪŋ//🇺🇸 //dʒʌst ˈkɪdɪŋ//🇬🇧 //ˈkɪd.ɪŋ//🇺🇸 //ˈkɪd.ɪŋ//
SignificadoNão estou falando sério; estou dizendo algo engraçado.I am not serious; I am saying something funny.Eu não quis dizer o que acabei de falar.I didn't mean what I just said.Brincando ou não falando sério.Joking or not serious.
ExemploI can't believe you thought I was serious! I’m joking.I really thought you were serious about that! Oh wait, you were just kidding.I was just kidding when I said you owe me money.
RegistroInformalInformalInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Colocaçõesmake a joke, lighten the mood, playfully teasing, not serious, tell a jokejust kidding around, just kidding, right?, don't take it seriouslyjust kidding, are you kidding?, kidding around
Antônimos-seriously, no joke, for real, honestlyserious, truthful
Erros comunsUsed too seriously when it's meant to be light-hearted., Confused with 'I'm serious' which has the opposite meaning.Using in formal situations., Confusing with 'just joking'., Overusing can make it sound insincere.Using 'kidding' in a serious context., Confusing 'kidding' with 'kid' as a noun., Not understanding when to use it to indicate sarcasm.
Notas de usoUsado casualmente em conversas para aliviar o clima após uma declaração séria. Evite em ambientes formais.Used casually in conversations to lighten the mood after a serious statement. Avoid in formal settings.Usado para aliviar o clima depois de uma declaração séria ou surpreendente. Melhor para conversas casuais; evite em contextos formais.Used to lighten the mood after a serious or surprising statement. Best for casual conversations; avoid in formal contexts.Use 'brincando' em conversas informais. Não é adequado para contextos formais. Frequentemente usado para suavizar uma declaração ou esclarecer uma piada.Use 'kidding' in casual conversations. It's not suitable for formal contexts. Often used to lighten a statement or clarify a joke.

Veja em clipes reais

I'm joking
Just kidding
Kidding

Perguntas frequentes: I'm joking vs Just kidding vs Kidding

Qual é a diferença entre I'm joking, Just kidding e Kidding?

I'm joking: I am not serious; I am saying something funny. Just kidding: I didn't mean what I just said. Kidding: Joking or not serious.

Pode mostrar um exemplo de cada?

I'm joking: I can't believe you thought I was serious! I’m joking. Just kidding: I really thought you were serious about that! Oh wait, you were just kidding. Kidding: I was just kidding when I said you owe me money.

Posso usar I'm joking, Just kidding e Kidding de forma intercambiável?

Nem sempre. I'm joking, Just kidding e Kidding são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.