Get back on your horse vs Try again
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Get back on your horse
Acima de 10.000 (menos comum)
Try again
Top 2000 (comum)
Mais comum: Try again
| Get back on your horse | Try again | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ɡɛt bæk ɒn jɔː hɔːs//🇺🇸 //ɡɛt bæk ɑn jɔr hɔrs// | 🇬🇧 //traɪ əˈɡɛn//🇺🇸 //traɪ əˈɡɛn// |
| Significado | Recuperar-se e tentar novamente após um contratempo.To recover and try again after a setback. | Do something once more after failing. |
| Exemplo | After she failed the exam, her friends told her to get back on her horse. | You failed the test, but don't worry, you can always try again. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | get back on, get back to, get back into, get back up, get back to work | try again later, try again soon, try again tomorrow |
| Erros comuns | Used literally rather than metaphorically., Confused with similar phrases like 'get back to work'., Not used when addressing someone who has already tried again. | Saying 'try again' when no attempt was made before., Using 'try again' too formally in serious situations., Confusing with 'try again later' which implies waiting. |
| Notas de uso | Essa expressão é frequentemente usada em contextos de apoio para encorajar alguém a tentar novamente após experimentar um fracasso. É neutra e pode ser usada em conversas casuais e sérias.This phrase is often used in supportive contexts to encourage someone to try again after experiencing failure. It is neutral and can be used in both casual and serious conversations. | Use 'try again' when encouraging someone to make a second attempt. It's informal but suitable for many contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Get back on your horse vs Try again
Qual é a diferença entre Get back on your horse e Try again?
Get back on your horse: To recover and try again after a setback. Try again: Do something once more after failing.
Qual é mais comum: Get back on your horse e Try again?
Try again é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Get back on your horse: After she failed the exam, her friends told her to get back on her horse. Try again: You failed the test, but don't worry, you can always try again.
Posso usar Get back on your horse e Try again de forma intercambiável?
Nem sempre. Get back on your horse e Try again são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.