Freeze vs Stay still

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Freeze

Top 1000 (muito comum)B1verb

Stay still

Top 2000 (comum)
Mais comum: Freeze
 FreezeStay still
Pronúncia🇬🇧 /["/friːz/","/ˈfriːzɪz/","/frəʊz/","/ˈfrəʊzn/","/ˈfriːzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/friːz/","/ˈfriːzɪz/","/frəʊz/","/ˈfrəʊzn/","/ˈfriːzɪŋ/"]/🇬🇧 //steɪ stɪl//🇺🇸 //steɪ stɪl//
Significadoficar muito frio e virar geloto become very cold and turn into iceDon't move.
ExemploPlease freeze the leftovers to keep them fresh.Please, stay still while I take your picture.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRB1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõessolid, over, up, into, freeze to death, solid, over, up, into, freeze to death, solid, over, up, into, freeze to death, well, well, suddenly, for a moment, for a second, seem to, in, with, into, freeze to the spot, freeze on the spot, effectively, atstay still for a photo, stay still in class, stay still during surgery, stay still for safety
Antônimosmelt, warm, thaw-
Erros comunsConfused with 'freeze out' (to exclude someone), Using 'freezing' as a noun instead of an adjective, Mixing up with 'chill' (more mild temperature)Confusing with 'stay quiet', which means to not speak., Omitting 'still' and saying just 'stay' which changes the meaning., Using it inappropriately in situations where movement is expected.
Notas de usoUse 'congelar' ao falar sobre temperatura ou quando alguém para de se mover repentinamente. Evite usá-lo em contextos excessivamente formais.Use 'freeze' when talking about temperature or when someone suddenly stops moving. Avoid using it in overly formal contexts.Used to instruct someone to remain in one position. Common in both spoken and written English. Not suitable for formal contexts but acceptable in casual conversation.

Veja em clipes reais

Freeze
Stay still

Perguntas frequentes: Freeze vs Stay still

Qual é a diferença entre Freeze e Stay still?

Freeze: to become very cold and turn into ice Stay still: Don't move.

Qual é mais comum: Freeze e Stay still?

Freeze é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Freeze: Please freeze the leftovers to keep them fresh. Stay still: Please, stay still while I take your picture.

Posso usar Freeze e Stay still de forma intercambiável?

Nem sempre. Freeze e Stay still são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.