Escape vs Get out before it's too late
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Escape
Top 1000 (muito comum)B1verb
Get out before it's too late
Top 3000 (comum)
Mais comum: Escape
| Escape | Get out before it's too late | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ɪˈskeɪp/","/ɪˈskeɪps/","/ɪˈskeɪpt/","/ɪˈskeɪpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈskeɪp/","/ɪˈskeɪps/","/ɪˈskeɪpt/","/ɪˈskeɪpɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ɡɛt aʊt bɪˈfɔːr ɪts tuː leɪt//🇺🇸 //ɡɛt aʊt bɪˈfɔr ɪts tu leɪt// |
| Significado | Sair de um lugar ou situação.To get away from a place or situation. | Sair rapidamente antes que uma situação ruim aconteça.Leave quickly before a bad situation happens. |
| Exemplo | They managed to escape from the dangerous situation. | You need to get out before it's too late or you'll miss the bus. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | B1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all, barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all, barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all | get out quickly, get out soon, get out fast, get out of danger, get out without delay |
| Antônimos | trap, contain, imprison | - |
| Erros comuns | Confused with 'elude', using them interchangeably., Using 'escape' as a noun without the correct context., Incorrect verb form, for example, saying 'escaped' when referring to a continuous action. | Using the wrong form, like 'Get out before it was too late.', Confusing with 'Get out early' which has a different meaning., Not using it in a warning context, making it sound too casual. |
| Notas de uso | Use 'escapar' tanto em contextos formais quanto informais. É adequado para discutir situações como prisioneiros escapando ou alguém evitando uma situação difícil. Evite usá-lo em contextos excessivamente casuais onde palavras mais simples como 'fugir' podem se encaixar melhor.Use 'escape' in both formal and informal contexts. It's suitable for discussing situations like prisoners escaping or someone avoiding a difficult situation. Avoid using it in overly casual contexts where simpler words like 'run away' might fit better. | Use esta frase para avisar alguém sobre uma situação urgente. Geralmente é apropriado em ambientes formais e informais, enfatizando a importância de agir rapidamente.Use this phrase to warn someone about an urgent situation. It's generally appropriate in both formal and informal settings, emphasizing the importance of acting quickly. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Escape vs Get out before it's too late
Qual é a diferença entre Escape e Get out before it's too late?
Escape: To get away from a place or situation. Get out before it's too late: Leave quickly before a bad situation happens.
Qual é mais comum: Escape e Get out before it's too late?
Escape é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Escape: They managed to escape from the dangerous situation. Get out before it's too late: You need to get out before it's too late or you'll miss the bus.
Posso usar Escape e Get out before it's too late de forma intercambiável?
Nem sempre. Escape e Get out before it's too late são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.