Escape vs Get away from these confounded relatives
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Escape
Top 1000 (muito comum)B1verb
Get away from these confounded relatives
InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: EscapeMais comum: Escape
| Escape | Get away from these confounded relatives | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ɪˈskeɪp/","/ɪˈskeɪps/","/ɪˈskeɪpt/","/ɪˈskeɪpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈskeɪp/","/ɪˈskeɪps/","/ɪˈskeɪpt/","/ɪˈskeɪpɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ɡɛt əˈweɪ frəm ðiːz kənˈfaʊnd ˈrɛlətɪvz//🇺🇸 //ɡɛt əˈweɪ frəm ðiz kənˈfaʊnd ˈrɛlətɪvz// |
| Significado | Sair de um lugar ou situação.To get away from a place or situation. | leave these annoying family members |
| Exemplo | They managed to escape from the dangerous situation. | I just need to get away from these confounded relatives for a while. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | B1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all, barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all, barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all | get away from stress, get away from it all, get away from home |
| Antônimos | trap, contain, imprison | stay with, be with |
| Erros comuns | Confused with 'elude', using them interchangeably., Using 'escape' as a noun without the correct context., Incorrect verb form, for example, saying 'escaped' when referring to a continuous action. | Misuse of 'get away' by forgetting to add 'from', Confuse 'get away' with 'escape', Use with a wrong plural form (e.g., 'these confound relatives') |
| Notas de uso | Use 'escapar' tanto em contextos formais quanto informais. É adequado para discutir situações como prisioneiros escapando ou alguém evitando uma situação difícil. Evite usá-lo em contextos excessivamente casuais onde palavras mais simples como 'fugir' podem se encaixar melhor.Use 'escape' in both formal and informal contexts. It's suitable for discussing situations like prisoners escaping or someone avoiding a difficult situation. Avoid using it in overly casual contexts where simpler words like 'run away' might fit better. | Used in casual conversation; can imply frustration or annoyance. Avoid in formal contexts or when speaking politely. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Escape vs Get away from these confounded relatives
Qual é a diferença entre Escape e Get away from these confounded relatives?
Escape: To get away from a place or situation. Get away from these confounded relatives: leave these annoying family members
Qual é mais formal: Escape e Get away from these confounded relatives?
Escape é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Escape e Get away from these confounded relatives?
Escape é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Escape: They managed to escape from the dangerous situation. Get away from these confounded relatives: I just need to get away from these confounded relatives for a while.
Posso usar Escape e Get away from these confounded relatives de forma intercambiável?
Nem sempre. Escape e Get away from these confounded relatives são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.