Escape بمقابلہ Get away from these confounded relatives
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Escape
اوپر کے 1000 (بہت عام)B1verb
Get away from these confounded relatives
غیر رسمی10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے رسمی: Escapeسب سے عام: Escape
| Escape | Get away from these confounded relatives | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ɪˈskeɪp/","/ɪˈskeɪps/","/ɪˈskeɪpt/","/ɪˈskeɪpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈskeɪp/","/ɪˈskeɪps/","/ɪˈskeɪpt/","/ɪˈskeɪpɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //ɡɛt əˈweɪ frəm ðiːz kənˈfaʊnd ˈrɛlətɪvz//🇺🇸 //ɡɛt əˈweɪ frəm ðiz kənˈfaʊnd ˈrɛlətɪvz// |
| مطلب | کسی جگہ یا صورتحال سے نکل جانا۔To get away from a place or situation. | leave these annoying family members |
| مثال | They managed to escape from the dangerous situation. | I just need to get away from these confounded relatives for a while. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| CEFR سطح | B1 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all, barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all, barely, just, narrowly, cannot, be impossible to, be easy to, from, into, to, escape alive, escape somebody’s clutches, escape from it all | get away from stress, get away from it all, get away from home |
| متضاد | trap, contain, imprison | stay with, be with |
| عام غلطیاں | Confused with 'elude', using them interchangeably., Using 'escape' as a noun without the correct context., Incorrect verb form, for example, saying 'escaped' when referring to a continuous action. | Misuse of 'get away' by forgetting to add 'from', Confuse 'get away' with 'escape', Use with a wrong plural form (e.g., 'these confound relatives') |
| استعمال کے نکات | 'Escape' کو رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں استعمال کریں۔ یہ قیدیوں کے فرار ہونے یا کسی مشکل صورتحال سے بچنے جیسی صورتحال پر بحث کے لیے موزوں ہے۔ زیادہ غیر رسمی سیاق و سباق میں اس کے استعمال سے گریز کریں جہاں 'run away' جیسے آسان الفاظ بہتر فٹ ہو سکتے ہیں۔Use 'escape' in both formal and informal contexts. It's suitable for discussing situations like prisoners escaping or someone avoiding a difficult situation. Avoid using it in overly casual contexts where simpler words like 'run away' might fit better. | Used in casual conversation; can imply frustration or annoyance. Avoid in formal contexts or when speaking politely. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Escape بمقابلہ Get away from these confounded relatives
Escape اور Get away from these confounded relatives میں کیا فرق ہے؟
Escape: To get away from a place or situation. Get away from these confounded relatives: leave these annoying family members
کون سا زیادہ رسمی ہے: Escape اور Get away from these confounded relatives؟
ان میں Escape سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Escape اور Get away from these confounded relatives؟
روزمرہ انگریزی میں Escape سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Escape: They managed to escape from the dangerous situation. Get away from these confounded relatives: I just need to get away from these confounded relatives for a while.
کیا میں Escape اور Get away from these confounded relatives کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Escape اور Get away from these confounded relatives ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔