Drive vs Take the wheel

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Drive

Top 1000 (muito comum)A1verb

Take the wheel

InformalTop 2000 (comum)
Mais formal: DriveMais comum: Drive
 DriveTake the wheel
Pronúncia🇬🇧 /["/draɪv/","/draɪvz/","/drəʊv/","/ˈdrɪvn/","/ˈdraɪvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/draɪv/","/draɪvz/","/drəʊv/","/ˈdrɪvn/","/ˈdraɪvɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ðə wiːl//🇺🇸 //teɪk ðə wil//
SignificadoControlar um veículo para levá-lo a algum lugar.To control a vehicle to take it somewhere.To control or steer a vehicle.
ExemploI like to drive my car to work every day.I was too tired to drive, so I let my friend take the wheel.
RegistroNeutroInformal
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesfast, quickly, slowly, down, from, to, drink and drivetake the wheel, hand over the wheel, let someone take the wheel
Antônimospark, stop-
Erros comunsConfusing 'drive' with 'drives', forgetting to add 's' for third person singular., Using 'drive' with plural subjects incorrectly (e.g., 'The cars drives fast')., Mistaking 'drive' for 'riding' when referring to passengers.Using 'wheels' instead of 'wheel' for singular control., Confusing with 'take the reins', which implies leadership rather than driving., Saying 'take wheel' without 'the', which is incorrect.
Notas de usoUsado para descrever a operação de veículos como carros, caminhões, etc. Geralmente neutro; pode ser usado em contextos casuais e formais. Evite usar em contextos não relacionados a veículos, a menos que metaforicamente (por exemplo, 'impulsionar a mudança').Used to describe operating vehicles like cars, trucks, etc. Generally neutral; can be used in both casual and formal contexts. Avoid using in non-vehicle contexts unless metaphorically (e.g., 'driving change').Used in casual conversations about driving. It's often said when someone is handing over control of the vehicle. Avoid in very formal contexts.

Veja em clipes reais

Drive
Take the wheel

Perguntas frequentes: Drive vs Take the wheel

Qual é a diferença entre Drive e Take the wheel?

Drive: To control a vehicle to take it somewhere. Take the wheel: To control or steer a vehicle.

Qual é mais formal: Drive e Take the wheel?

Drive é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Drive e Take the wheel?

Drive é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Drive: I like to drive my car to work every day. Take the wheel: I was too tired to drive, so I let my friend take the wheel.

Posso usar Drive e Take the wheel de forma intercambiável?

Nem sempre. Drive e Take the wheel são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas