Don't listen to me vs Ignore me

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Don't listen to me

Top 2000 (comum)

Ignore me

InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: Don't listen to meMais comum: Don't listen to me
 Don't listen to meIgnore me
Pronúncia🇬🇧 //dəʊnt ˈlɪsən tə miː//🇺🇸 //doʊnt ˈlɪsən tə mi//🇬🇧 //ɪɡˈnɔːr miː//🇺🇸 //ɪɡˈnɔr mi//
SignificadoIgnore what I say.Não me dês atenção.Don’t pay attention to me.
ExemploWhen I said I might join the party, you should just say, 'Don't listen to me.'During the discussion, I said, 'Just ignore me' while I fiddled with my phone.
RegistroNeutroInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Colocaçõesignore my advice, take my words lightly, dismiss my opinionplease ignore me, just ignore me, don’t ignore me
Erros comunsConfusing with 'Listen to me' - they have opposite meanings., Using it in formal situations can sound rude., Not clarifying when it's jokingly said.Used in formal situations - it sounds too casual., Confused with 'leave me alone' - 'ignore me' is less confrontational.
Notas de usoUsed when offering unsolicited advice or when someone might disagree. Appropriate in casual conversations but may seem dismissive in formal contexts.Usa-se quando queres dizer a alguém para não se focar em ti. É amigável, mas pode ser dispensador em situações sérias.Use when you want to tell someone not to focus on you. It's friendly but can be dismissive in serious situations.

Veja em clipes reais

Don't listen to me
Ignore me

Perguntas frequentes: Don't listen to me vs Ignore me

Qual é a diferença entre Don't listen to me e Ignore me?

Don't listen to me: Ignore what I say. Ignore me: Don’t pay attention to me.

Qual é mais formal: Don't listen to me e Ignore me?

Don't listen to me é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Don't listen to me e Ignore me?

Don't listen to me é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Don't listen to me: When I said I might join the party, you should just say, 'Don't listen to me.' Ignore me: During the discussion, I said, 'Just ignore me' while I fiddled with my phone.

Posso usar Don't listen to me e Ignore me de forma intercambiável?

Nem sempre. Don't listen to me e Ignore me são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.