Decide vs I'm trying to settle something here

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Decide

Top 1000 (muito comum)A1verb

I'm trying to settle something here

Top 2000 (comum)
Mais comum: Decide
 DecideI'm trying to settle something here
Pronúncia🇬🇧 /["/dɪˈsaɪd/","/dɪˈsaɪdz/","/dɪˈsaɪdɪd/","/dɪˈsaɪdɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈsaɪd/","/dɪˈsaɪdz/","/dɪˈsaɪdɪd/","/dɪˈsaɪdɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈsɛt.əl//🇺🇸 //ˈsɛt.əl//
SignificadoEscolher algo depois de pensar sobre isso.To choose something after thinking about it.I want to resolve an issue or decision.
ExemploI need to decide what to eat for dinner.I’m trying to settle something here about the project deadline.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõeseventually, finally, ultimately, be able to, be unable to, cannot, against, between, in favour/​favor of, decide for yourself, the task of deciding something, to be decided, eventually, finally, ultimately, be able to, be unable to, cannot, against, between, in favour/​favor of, decide for yourself, the task of deciding something, to be decidedsettle a dispute, settle a matter, settle an argument
Antônimoshesitate, waver, vacillate-
Erros comunsUsing 'decide' without an object (e.g., 'I decide.' should be 'I decide to go.')., Confusing 'decide' with 'deciding' when discussing ongoing choices., Saying 'decide for' instead of 'decide on' for choices.Confused with 'settle down' meaning to calm or establish., Using 'settle' without an object, like 'settle here' instead of 'settle something'.
Notas de usoUse 'decidir' em conversas do dia a dia quando estiver falando sobre escolhas. É neutro, então é adequado para qualquer contexto, mas não ideal para escrita muito formal.Use 'decide' in everyday conversation when you're talking about choices. It's neutral, so it's suitable for any context, but not ideal for very formal writing.Use this phrase in discussions about resolving disputes or decisions. Avoid using in overly formal settings.

Veja em clipes reais

Decide
I'm trying to settle something here

Perguntas frequentes: Decide vs I'm trying to settle something here

Qual é a diferença entre Decide e I'm trying to settle something here?

Decide: To choose something after thinking about it. I'm trying to settle something here: I want to resolve an issue or decision.

Qual é mais comum: Decide e I'm trying to settle something here?

Decide é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Decide: I need to decide what to eat for dinner. I'm trying to settle something here: I’m trying to settle something here about the project deadline.

Posso usar Decide e I'm trying to settle something here de forma intercambiável?

Nem sempre. Decide e I'm trying to settle something here são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas