Dangle vs Swing

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Dangle

Top 5000 (bastante comum)

Swing

Top 1000 (muito comum)C1verb
Mais comum: Swing
 DangleSwing
Pronúncia🇬🇧 //ˈdæŋɡl//🇺🇸 //ˈdæŋɡl//🇬🇧 /["/swɪŋ/","/swɪŋz/","/swʌŋ/","/ˈswɪŋɪŋ/"]/🇺🇸 /["/swɪŋ/","/swɪŋz/","/swʌŋ/","/ˈswɪŋɪŋ/"]/
SignificadoTo hang or swing loosely.Mover-se para frente e para trás ou de um lado para o outro.To move back and forth or side to side.
ExemploThe keys dangle from the hook by the door.The children love to swing back and forth on the playground set.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 5000 (bastante comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-C1
Classe gramaticalverb
Colocaçõesdangle from, dangle down, dangle in the air, dangle over, dangle a carrotgently, slowly, violently, from, slowly, suddenly, sharply, let something, from, into, towards/​toward, swing open, swing shut, slowly, suddenly, sharply, let something, from, into, towards/​toward, swing open, swing shut, rapidly, suddenly, wildly, from, to
Antônimosfirm, securestay, stop
Erros comunsConfused with 'jangle', which means to make a harsh sound., Using it without an object when it usually requires one., Misplacing the accent when pronouncing.Confused with 'swinging' as a continuous action vs. a single swing., Using 'swing' without a clear object (e.g., swing something)., Mixing up past tense forms, such as using 'swang' instead of 'swung'.
Notas de usoUsed when describing something hanging down. Avoid in very formal contexts.Usado em contextos literais e figurativos. Em um ambiente formal, evite usar em um sentido não literal. Ambientes informais são mais flexíveis.Used in both literal and figurative contexts. In a formal setting, avoid using in a non-literal sense. Informal settings are more flexible.

Veja em clipes reais

Dangle
Swing

Perguntas frequentes: Dangle vs Swing

Qual é a diferença entre Dangle e Swing?

Dangle: To hang or swing loosely. Swing: To move back and forth or side to side.

Qual é mais comum: Dangle e Swing?

Swing é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Dangle: The keys dangle from the hook by the door. Swing: The children love to swing back and forth on the playground set.

Posso usar Dangle e Swing de forma intercambiável?

Nem sempre. Dangle e Swing são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas